Книга Голос греха - Такэси Сиота
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, точно. Как любезно было с их стороны даже билет положить в конверт с инструкцией… Интересно, это тоже часть плана?
— Они давали понять, что это не игра, что они настроены серьёзно. Просто поразительные люди…
Оперативник, выполнявший роль курьера, с помощью маленького беспроводного микрофона связался с главным отделом расследований и из двух указанных электричек с остановками на каждой станции выбрал ту, которая отправлялась позже. Он проигнорировал инструкцию, что нужно сесть во второй вагон с конца на место, обозначенное значком «кружок» (в тексте изображён кружок), и сел в первый вагон. Такое решение было принято исходя из того, что если в этой электричке будет ехать преступник, можно будет попытаться выследить его.
И тот попался в полицейскую ловушку. Мужчина 35–45 лет, ростом 175–178 сантиметров. Проницательный взгляд, крепкого телосложения, угрожающий вид. Оперативник был настороже и сообщил в отдел, что этот мужчина с чёрным зонтом и газетой, одетый в глянцевый костюм серого цвета, словно проверяя что-то, двигался из задних вагонов в передние.
Это и был мужчина с лисьими глазами. Он вёл себя подозрительно: то снимал часы с левой руки и надевал их на правую, то вытаскивал из кармана брюк тысячеиеновую банкноту и перекладывал её в карман рубашки. Кроме него, оперативник заметил в вагоне ещё одного мужчину, не выпускавшего из рук радиопередатчик; была вероятность того, что он передавал какие-то сигналы своим сообщникам.
Не прошло и десяти минут с момента отправления, как следователь увидел в окно развевающийся белый флаг. Однако, не подав виду, он не выбросил сумку. К слову, в реальности имели место несколько случаев с попытками использовать тот же метод, что и в знаменитой сцене из фильма «Рай и ад», когда с помощью вентиляционного окна в поезде, открывавшегося только на семь сантиметров, преступникам удалось заполучить деньги. Но все они не увенчались успехом.
Мужчина с лисьими глазами, находившийся во втором вагоне, продолжал наблюдать за оперативником с сумкой, сидевшим в первом вагоне. Около 9 часов вечера электричка прибыла на конечную остановку «Киото». Полицейский-курьер прошёл через турникет, но потом опять сел в поезд, следующий в сторону Такацуки. «Лисоглазый», следуя за ним по пятам, вошёл в тот же поезд.
В общем, поведение мужчины однозначно выдавало в нём заинтересованное лицо, поэтому оперативник особого отдела два раза запрашивал разрешения на полицейскую проверку. Однако после неудавшейся попытки задержания в ресторане якинику Национальное полицейское агентство взяло инициативу в свои руки, и главному отделу расследований, настаивавшему на том, чтобы взять всех разом, пришлось отклонить запрос. Оперативник-курьер вышел из электрички на станции «Такацуки», за ним последовал «лисоглазый». Но в этот раз он не пошёл за полицейским, а сел в электричку, идущую со всеми остановками. На станции «Киото» он то внезапно разворачивался и шёл назад, то оглядывался по сторонам, проверяя, нет ли за ним слежки, а после того, как прошёл через турникет, смешался с толпой и исчез.
— И всё-таки, наверное, нужно было провести полицейскую проверку, не так ли? — спросил Акуцу.
Мидзусима, потягивая пиво, дважды кивнул.
— Что касается подобных дел, следует принимать решения по обстановке. Если не вести наблюдение, то невозможно заметить странности в поведении интересующего тебя объекта.
— В общем, вопреки ожиданиям, слежка не удалась.
— Слушай, ну не может один и тот же человек вести слежку в поезде; да и личный состав полиции слишком мал, чтобы сотрудники постоянно сменяли друг друга. К тому же если объект постоянно проверяет, нет ли за ним слежки, сложно рассчитывать на удачу.
Полиция опять оказалась в шаге от задержания подозрительного лица. Оперативник, увидев в электричке мужчину с лисьими глазами, державшегося за поручни, пристроился рядом и на глаз попытался определить его рост, учитывая толщину подошв обуви. Впоследствии был составлен точный портрет, и полиция, обозначив «лисоглазого» в своих оперативных разработках буквой F из слова «FOX»,[88] пустилась по его следу.
После этого преступная группа опять отправила в «Матаити» письмо с угрозами и приказала доставить деньги, но в указанном месте никто не появился. Похоже, преступникам удалось заметить слежку, поскольку они отправили автомобиль в направлении, противоположном тому, что было указано на заранее приготовленной карте. 9 июля было получено послание со словами «Мы едем в Европу, в следующем году опять с вами свяжемся». На этом угрозы в адрес «Матаити» прекратились.
Акуцу, оторвавшись от материалов, посмотрел в маленькое окно в форме знака «ко». Когда Мидзусима вызвал его, только начинало смеркаться, а сейчас уже наступил вечер. Через неделю начинается октябрь — время, когда телевизионные каналы проводят ревизию своих программ; к тому же скопились темы, на которые ему, как репортёру отдела культуры, нужно написать материал. Да и пора хотя бы определить, с чего начать проект по делу «Гин-Ман» — ведь не успеешь оглянуться, как закончится год…
Материалы, которые извлёк Мидзусима из бумажного пакета, поначалу казались сокровищем, но большую часть среди них составляли неубедительные слухи и свидетельства очевидцев, поэтому по-настоящему дельного нашлось немного. Акуцу протянул руку к стопке тетрадей, которые он до сих пор откладывал, объясняя это тем, что процесс расшифровки неразборчивого почерка слишком трудоёмок. На обложке одной из них было написано «Гинга» и «кассета 1978 года», на другой указан только номер; казалось, что они не связаны между собой. Акуцу заинтересовала ещё одна тетрадь, на обложке которой не было никаких надписей.
Продираясь через иероглифы, выглядевшие как корчащиеся червяки, он настойчиво перелистывал страницы. Заметив, что примерно в середине тетради что-то вклеено, открыл эту страницу. В глаза бросились крупно написанные слова «Объект сбежал!». Под ними была прикреплена карта жилых районов, вся испещрённая знаками X.
— Объект… Был какой-то подозрительный тип, да?
На полицейском жаргоне это слово означает «объект розыска». Мидзусима, который хотел уже было воткнуть зубочистку в последний такояки, замер и заглянул в тетрадь, которую держал Акуцу.
— А, точно… Да, да! Обидно получилось. Там написано «Яманэ», так? Это он, вероятно, перехватил радиосигнал преступников.
Члены преступной группы общались между собой с помощью радиосвязи, а в префектуре Сига, где разворачивались события, связанные с четвёртым по счёту инцидентом с пищевой компанией «Хоуп», они также перехватили полицейский радиоканал. Сложилось мнение, что к этому имел отношение профессионал.
В декабре 1984 года радиолюбитель с Хоккайдо перехватил подозрительный разговор мужчин на смеси литературного языка и кансайского диалекта. Из-за того, что во фразе «Всё-таки в „Хатоя“ говорят, что не будут платить деньги» упоминалась пятая пострадавшая компания, главный отдел расследований некоторое время прорабатывал эту линию.