Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг

5 383
0
Читать книгу Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 ... 85
Перейти на страницу:

— И ты готова на себе проверить это утверждение? — неужели Милена все же решила побороться за главный приз?

Я-то точно этого не хочу, но кто-то думает, что могу составить конкуренцию. Я пристально посмотрела на светлую, пытаясь понять, могла ли она насыпать мне стекла в обувь.

— Что?!

— Да нет, ничего. Просто думаю о будущем.

— У тебя взгляд сейчас был такой... изучающий. А, ладно! Ты мне вот скажи, если ты не хочешь стать его женой, почему не попробовала вылететь в предыдущем раунде? Или ты попытаешься в этом?

— Да я просто... Так получилось. К тому же мне не хочется возвращаться в пансион. — Мысленно отвесила себе подзатыльник. Вот с какой стати я начала оправдываться, а?

— Ты не злись, просто интересно, — миролюбиво продолжила светлая. — Ну все, я пойду что-нибудь напишу в заявке. Идешь?

— Нет, — покачала головой. — Если что-то и буду использовать, то только свой голос.

— А наряд? В заявке можно же написать, чего тебе не хватает, чтобы его украсить.

Я тут же живо представила, как кривыми стежками пришиваю к страшненькому розовому платью искусственные цветы, чтобы походить на лесную фею. Вздрогнула. Нет уж, рукоделием я заниматься не буду.

— Я же еще базовый наряд не видела, как я могу что-то заказывать?

— Ну да, ты права. Куда сейчас?

— К себе, может, его уже принесли, тогда вернусь и заполню заявку.

Выпорхнув из столовой, я ринулась вверх по лестнице. Платье меня сейчас интересовало в последнюю очередь, нужно было понять, есть ли у меня защитное заклинание на двери или нет. И если нет — его вообще не было или взломали?

Когда я, запыхавшись, добежала до своего коридора, увидела, что ровно напротив моей двери стояла представительная делегация во главе с леди Денасио и лордом Каранеро. Не к добру!

Только я собралась попятиться, как меня заметили.

— А, леди Сорано! Вас-то мы и ждем. — Дерек махнул рукой, подзывая. Мне ничего не оставалось, как повиноваться.

Глава 17

Сегодня был важный день — этот дурацкий конкурс талантов. Не то чтобы я сильно переживала, но бегающий в панике народ не мог не раздражать, а спокойствие в природной магии жизни самое главное. То есть ведьма убить может и в состоянии, близком к ярости, а вот вырастить цветок или лечить — нет. Тут нужна уравновешенность и сосредоточенность.

Я попыталась скрыться в своей комнате, но не тут-то было. Анна, Милена и, как ни странно, сестры Пилестро в количестве двух штук пришли проведать. Мою в удивлении вскинутую бровь они проигнорировали и протиснулись в помещение, хоть я их и не приглашала.

— А у тебя тут миленько. — Анна с удовлетворением огляделась. — Не то что в нашей старой каморке. Вообще понять не могу, почему нас туда поселили.

— Ее-то понятно, — иронично прокомментировала Альберта, — а вот чем ты так не угодила леди Денасио, я не знаю.

— Я? — моя бывшая соседка в явно притворном удивлении прикрыла рот рукой. Но продолжила нормальным голосом: — Я ей не угодила моей светлой матушкой.

— Она сама светлая, — не поняла я.

— Ага. Знаешь, почему ты ей нравишься?

— Да я бы не...

— Нравишься, — закивали Альберта и Милена одновременно.

— Так вот. Ты сильная, по ее понятиям, личность, готовая отстаивать свою точку зрения, а моя матушка мягкий и добрый человек, которого очень расстраивают сплетни про нее, моего папеньку и их дочь-полукровку. И леди Денасио не упускает ни одного шанса над ней поиздеваться. Вот так я и оказалась в той конуре. Хорошо все-таки, что тебя переселили.

— А что там случилось-то? Лорд Каранеро бегает третий день какой-то озабоченный.

— Да ничего особенного. Магическая защита на двери испортилась. Вот и все.

— Ага, и из-за этого тебя переселили? Ври больше! — фыркнула Альберта.

Ну а что я им могу еще сказать, если меня очень настоятельно просили этого не делать?

— Да отстаньте вы от нее! — впервые в разговор вмешалась Лариана. — Не хочет говорить — не надо. Уверена, Дерек не упустил шанса нагнать таинственности и страха.

Я вздохнула с некоторым облегчением. Не то чтобы я подозревала кого-то из них, но все же безопаснее будет промолчать.

Когда два дня назад около двери меня встретила представительная делегация, я немало испугалась. Думала, что это связано с ночным вояжем, однако все оказалось проще.

Отсутствие заклинания доступа, того, что я сама собиралась проверить, заметила служащая, принесшая одежду для конкурса. Сначала она подумала, что я в комнате, но, когда после настойчивого стука и просьб впустить, никто не откликнулся, вызвала подмогу. Вдруг мне там стало плохо?

Как раз момент взлома двери я и застала. Подумала, что, увидев меня, все облегченно вздохнут, однако лорд Каранеро нахмурил брови и учинил мне форменный допрос с пристрастием.

Я долго думала, говорить ли про стекла в туфлях, но решила, что все же не стоит. Во-первых, мне бы пришлось рассказать и, возможно, показать, насколько хорошо я владею ведьминским отводом глаз, не говоря про лечение. А во-вторых, это не такая уж существенная деталь на фоне взломанного заклинания.

Дело в том, что такие сложные чары созданы для защиты от настоящих профессиональных воров, и разрушить их не так-то просто. То есть защита была на должном уровне. А значит, человек, сделавший все это, профессиональный преступник, просто взял и подсыпал стекло в туфли. По мне, так попахивает каким-то фарсом.

Впрочем, ловить воришек не моя работа. Вот пусть и думают ответственные люди, что с этим делать.

Меня, под пристальным взглядом лорда Каранеро, заставили проверить все вещи, вдруг что-то украли. Но все было на месте. Единственное, чего я не поняла, это почему кухня и целительский кабинет не охраняются такими же чарами. Но потом меня просветила Лариана. Оказалось, что эти заклятия можно настроить на всего лишь нескольких человек, например, семью. Но они не могут работать в общественных местах — просто распадаются от перегрузки.

Леди Денасио, подумав пару мгновений, решила, что здесь мне оставаться небезопасно, и меня переселили на третий этаж в огромную и благоустроенную комнату. Как выяснилось, вовсе не все каморки одинаковы. Когда замок был тюрьмой, все происходило с точностью до наоборот. Четвертый этаж — одно-, двухместные комфортабельные камеры для сильных мира сего либо слишком опасных, а на третьем ютились на нарах в три ряда обычные люди по двадцать человек в помещении.

Думала, что тут мне станет совсем плохо из-за гиперчувствительности, все же больше отрицательных эмоций, но вышло неожиданно наоборот. Я чувствовала только отголоски тоски, но особенного страха или боли — нет.

Это мне позволило привести мысли в порядок перед испытанием. Да и светлобежевые тона новой спальни с какой-то воздушной, будто вырезанной из облаков, мебелью, теплым ковром, огромной ванной и зеркалом в полный рост позволяли как-то расслабиться. Никогда не думала, что для меня так важен комфорт.

1 ... 30 31 32 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ведьма для лорд-канцлера - Дана Данберг"