Книга Опасные добродетели - Элейн Барбьери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Никуда я не пойду! Кстати, почему ты считаешь, что имеешь право распоряжаться за Биттерса? Только он принимает здесь решения.
— Возможно, Биттерс и ведет все переговоры, — Ригс сделал угрожающий шаг вперед, сжимая в руке железное клеймо, — только я занимаюсь всем остальным. Понял?
Джереми молчал, голова его трещала. Он плохо чувствовал себя, а от слов Ригса ему стало еще хуже. Кроме того, парень не нравился ему: не вызывал доверия. Не было еще ни одного случая, чтобы при разговоре Джереми с Биттерсом Ригс не стоял рядом и не усмехался, как будто для этого был повод.
Наконец терпение Джереми лопнуло.
— Да, я понял тебя. А теперь послушай меня. — Он взглянул на хижину, притаившуюся вдалеке за деревьями. — Биттерс в этой хибаре, не так ли? Я сейчас поеду туда, чтобы поговорить с ним. У меня есть что сказать, и думаю, он заинтересуется. А ты можешь продолжать свою работу. — Теперь пришла очередь Джереми усмехнуться. — Паси стадо и делай то, что прикажет Биттерс. Сам говоришь, что у тебя руки работают лучше, чем голова.
Джереми пришпорил лошадь и не обернувшись направился к хижине. Он не видел, как рука Ригса метнулась к пистолету на бедре, как затем на загорелом лице парня отразилась внутренняя борьба, прежде чем тот передумал стрелять и, снова взявшись за железное клеймо, сунул его в огонь.
Спешившись через несколько минут, Джереми приблизился к избушке. Сердце его учащенно билось, во рту пересохло; ему хотелось немного выпить, чтобы успокоиться, но он знал, что сейчас не время. Хотя Биттерс и его парни постоянно твердили, что их не волнует, сколько он пьет, Джереми решил не искушать судьбу.
— Что ты делаешь здесь, Силс?
Джереми обернулся на голос Ганта, вышедшего из укрытия. Но тут дверь хижины скрипнула и в ней появился Биттерс.
— Силс, как ты нашел нас, черт побери? — спросил он.
Джереми улыбнулся:
— Я хорошо знаю эту местность… лучше, чем кто-либо другой. Просто догадался, что вы должны быть здесь. — Заметив недовольное выражение лица Биттерса, он добавил: — Я обычно охотился здесь для моей матери, когда был еще мальчишкой. Никто, кроме меня, не знает этого места.
Биттерс удовлетворенно кивнул, затем указал в сторону пасущегося неподалеку стада:
— Я говорил тебе, что у меня готовы коровы к отправке в Монтану в сопровождении нескольких парней.
Джереми улыбнулся:
— Да, я видел. Мне нравится такая работа.
Тон Биттерса сделался жестким:
— А не ты ли говорил, что я и мои люди занимаемся здесь чем-то незаконным?
Улыбка Джереми увяла. Уголком глаза он увидел, что к ним подошел Ригс. Теперь их было трое против его одного. События развивались не так, как он планировал.
Неожиданно разозлившись, Джереми обратился прямо к Биттерсу:
— О чем ты говоришь? Я думал, мы друзья. Кажется, неплохо проводили время вместе, и у тебя была возможность убедиться, что я мог бы пригодиться в очередном деле.
— Дело… — Биттерс рассмеялся, и его смуглое лицо еще больше потемнело. — Мы занимаемся скотом и не нуждаемся в твоей помощи.
— Не только скотом. — Джереми снова почувствовал себя плохо, и терпение его иссякало. Он решительно шагнул вперед. — Меня не одурачишь. Ты ждешь подтверждения слухов о больших поступлениях денег в Колдуэлл. Вот я тебе и сообщаю, что это правда.
— В самом деле? — Биттерс прищурил свои маленькие глазки. — Откуда ты знаешь? И если даже это правда, почему ты решил, что я нуждаюсь в такой информации?
— Давай раскроем карты, Биттерс. — Джереми чувствовал, что теряет уверенность в успехе переговоров. Его охватило отчаяние, но он продолжал: — Не зря же вчера в город прибыл Уэс Хауэлл.
— Уэс Хауэлл, техасский рейнджер? — Лицо Биттерса помрачнело. — Что он делает в Канзасе, черт побери?
— Он больше не рейнджер. Восточный синдикат нанял его для охраны денег в Колдуэлле. — Джереми выпрямился, едва сдерживая улыбку: Биттерс явно заинтересовался. — Хауэлл прибыл вчера утром… и сразу предотвратил ограбление банка, подстрелив двух парней.
Биттерс покачал головой. Глаза его пылали ненавистью.
— Он действительно сделал это?
— Теперь в городе только и говорят о том, что в банк скоро начнут поступать деньги.
— Как скоро? — Биттерс не сводил с него глаз. Джереми воодушевился, чувствуя, что наконец полностью завладел вниманием Биттерса.
— Никто точно не знает, но я могу разузнать.
— Можешь?
— Будь уверен! — Джереми хмыкнул. — Ты достаточно часто бываешь в Колдуэлле и должен знать, что у меня есть возможность добыть нужную информацию.
— Не слушай его, босс! — Ригс бросил на Джереми злобный взгляд. — Посмотри на него! Он ведь еще не очухался после пьянки! Весь дрожит, едва стоит на ногах и при этом еще хвалится. Мне кажется, ты сильно рискуешь.
— Заткнись, Ригс!
— Но…
— Я сказал — заткнись! — покраснев, рявкнул Биттерс. — Кто здесь хозяин? Сам решу, кому можно доверять, а кому нет. — Повернувшись к Джереми, Биттерс прошипел: — Лучше не пытайся обмануть меня, парень…
— Зачем мне это? — Джереми попытался расправить плечи, но боль в желудке дала о себе знать. Ему хотелось поскорее обо всем договориться. Нельзя допустить, чтобы дело сорвалось. — Ты знаешь, что я хочу участвовать в деле.
— С какой долей?
— Разделим по-честному.
— Откуда нам знать, что ты не готовишь ловушку?
— Ловушку?
Джереми смущенно покачал головой, и Ганг рассмеялся:
— Черт побери, этот мальчишка не знает, что Хауэлл — твой старый приятель, босс!
Джереми удивленно посмотрел на Биттерса:
— Стало быть, Хауэлл знает тебя! Тогда, вероятно, ему знакомы и Гант с Ригсом, которые постоянно с тобой. В таком случае, пока Хауэлл в городе, любому из вас опасно появляться там. Выходит, вы нуждаетесь во мне гораздо больше, чем я предполагал.
Джереми не ожидал, что Биттерс так внезапно ринется к нему. Глаза Тома угрожающе сверкали, когда он остановился так близко, что кислый запах его дыхания вызвал у парня тошноту.
— Говоришь, нуждаемся в тебе? Так вот, это и будет твоим участием в деле. Ты сообщишь нам, когда должна прибыть первая партия денег… затем вторая и третья.
— Вторая и третья?
— Я сам выберу момент, когда пойдем на дело!
— Глупо ждать! — невольно вырвалось у Джереми. — Кто-нибудь может опередить нас!
— Мы не станем брать первую партию, черт побери! В банке будут приняты все меры предосторожности. Однако вторая партия… или третья…