Книга Красивая жизнь - Алекс Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Около десяти минут они ехали молча.
– Он сказал, что готов со мной развестись в любую минуту, – наконец сказала женщина, и горькая усмешка появилась на ее лице. Сейчас можно было заметить, что она совсем не так юна и хороша собой, как казалось на первый взгляд.
Мужчина промолчал, лишь побелевшие пальцы, судорожно вцепившиеся в руль, показывали, что он все расслышал.
– Ты представляешь, он сказал, что с нетерпением ждал, что я заговорю о разводе! – продолжала женщина, постепенно повышая голос. Она кинула взгляд на точеный профиль мужчины.
– Почему ты не радуешься? – наконец выдавил он, чувствуя, что за ним наблюдают. – Ведь именно этого ты добивалась…
– Почему не радуешься ты? – угрожающе спросила женщина.
– Я счастлив, любимая, – спокойно ответил мужчина, не отрывая глаз от дороги. – Я за рулем, как видишь, и мне нелегко вдруг взять и запрыгать от радости…
Женщина изумленно воззрилась на него. Плохо скрытая насмешка в его голосе резанула ее словно нож. Она открыла было рот, чтобы выдать нечто язвительное, но передумала. Еще одна ссора не входила в ее планы. Она еще не пришла в себя после предыдущей…
Джейн сидела на чем-то, отдаленно напоминающем старый ободранный сундук, и размышляла о бренности бытия. Всего три часа назад она спокойно пила кофе в уютном номере первоклассного отеля и строила планы относительно того, как будет помогать сестре. А сейчас она оказалась в Богом и людьми забытой дыре, без малейшего представления о том, что с ней будет. Она чувствовала себя самым несчастным человеком на свете.
Джейн встала и сделала несколько шагов по полуразрушенной хижине, в которой она провела последние два часа. Интересно, сколько времени? Она бросила привычный взгляд на наручные часики и чуть не застонала. После непредвиденного купания в прохладной водичке они безнадежно испортились.
– Не могла купить себе хорошие водонепроницаемые часы, Джейн Торп, – упрекнула она себя вслух и тут же неожиданно рассмеялась. Как странно, что у нее хватает сил размышлять о пустяках вроде дешевых часиков в подобной ситуации. Хотя поверить в то, что все это происходит с ней в реальности, она никак не могла…
Ничего себе Остров Любви! Когда Луиджи говорил о нем, Джейн представляла себе райский уголок для влюбленных, нечто вроде места для романтического паломничества. Маленький уютный парк, множество укромных уголков, в которых можно спокойно посидеть, подержаться за руки… Джейн предвкушала эту поездку, рассчитывая, что на Острове Любви обязательно должно произойти что-то необыкновенное, достойное первоклассного романа.
И она не ошиблась. Остров Любви действительно напоминал декорацию для романа. Только не любовного, а скорее приключенческого или детективного, где главная героиня неожиданно оказывается запертой в заброшенном рыбацком сарае.
Джейн села на сундук. Хватит хныкать и негодующе восклицать, что этого не может быть. Также не стоит размышлять о том, кто виноват и как она позволила завлечь себя в ловушку. Эти вопросы могут подождать. Главное – как отсюда выбраться?
Она внимательно осмотрела стены. Хотя хижина производила впечатление абсолютно заброшенной, она была весьма надежна. Крепкие стены, массивная дверь. Вряд ли слабая женщина сможет пробиться сквозь них, не имея никаких инструментов, кроме собственных рук. Правда, было еще маленькое окошко примерно на уровне глаз, но оно было до такой степени крошечным, что Джейн едва ли могла просунуть туда голову. Она была заперта, самым беспардонным образом заперта, и виноват в этом был не кто иной, как неотразимый Луиджи Ферро.
Луиджи позвонил под вечер, когда Джейн уже потеряла самообладание. Он обещал, что свяжется с ней скоро, но явно не торопился. Зато сообщил нечто такое, что заставило Джейн моментально забыть тягучие часы ожидания.
– Джейн, я выяснил, где твоя сестра, – выпалил он в трубку. – И мы сможем ее выручить, если постараемся…
Джейн ощутила, как земля уходит из-под ног. Именно об этом она и мечтала. Молодец Луиджи!
– Как? – взволнованно спросила она.
– Ты готова?
– Да.
– Это может быть опасно.
– Я знаю. Не забывай, что Анабелла моя сестра.
– Я восхищаюсь тобой, Джейн.
Вспоминая сейчас этот разговор, Джейн не могла удержать слезы негодования. Только подумать, как он смеялся над ней в тот момент, когда она пыталась разыграть из себя героиню!
Они встретились у «Лагуны». На Луиджи были темные джинсы и свитер, в руке большая сумка. Джейн тоже оделась соответственно, не забыв тщательно подкрасить ресницы перед выходом. Она должна выглядеть красивой при любых обстоятельствах. Разве это не было всегда жизненным кредо ее сестры?
По дороге к причалу Луиджи вполголоса рассказывал ей о своих сегодняшних приключениях. Джейн только ахала. Он успел побывать в сотне мест, переговорить со многими. А когда он поднял руку, чтобы показать на остров, куда они направляются, Джейн заметила на ладони свежий порез.
– Что это? – встревоженно спросила она, но Луиджи отмахнулся от вопроса, укрепив тем самым ее самые мрачные предположения. Что ему пришлось пережить ради нее и Анабеллы? Джейн чувствовала бесконечную благодарность…
Любой нормальный человек готов мне помочь, а Морис, чей святой долг вызволять Анабеллу из беды, лишь дает дурацкие советы.
Тем временем они подошли к пристани. Быстро темнело, и Джейн уже не различала очертания острова вдали. Ей внезапно стало страшно. Если Анабеллу бандиты держат именно там, то опасно соваться на остров вдвоем. Жалея, что эта здравая мысль не пришла к ней в голову раньше, Джейн робко сказала:
– По-моему, нам все-таки следует сообщить в полицию. Что мы сможем сделать вдвоем?
Луиджи сердито посмотрел на нее.
– Я уже объяснял тебе, – произнес он с легким оттенком раздражения. – Во-первых, тебе никто просто-напросто не поверит, а во-вторых, сейчас мы уже не успеем никого позвать. Придется немножко поднапрячься, только и всего…
Он кинул ободряющий взгляд на Джейн. Она не могла не восхищаться им в ту минуту. Его профиль отчетливо выделялся на фоне темнеющего неба, и она в который раз подумала, что никогда не встречала человека красивее. И отважнее.
– Тогда вперед, чего же мы ждем, – небрежно бросила она, первой устремившись к лодке. Джейн чувствовала, что обязана соответствовать такому мужчине.
Лодка, которую Луиджи выбрал для путешествия на остров, была невелика, но весьма удобна. Джейн тихо сидела на корме, сложив руки, а Луиджи греб, не особенно беспокоясь о том, что слишком шумит. Когда они наконец приплыли, совсем стемнело, и Джейн с трудом разбирала дорогу. Как жаль, что Луиджи не захватил с собой фонарик. Но он, казалось, в нем и не нуждался, прекрасно ориентируясь в хитросплетениях тропинок.
Джейн, спотыкаясь, едва поспевала за ним. Она боялась попросить его идти медленнее, чтобы он не счел ее слабенькой трусишкой, готовой отказаться от дела при малейшем признаке опасности. Я буду достойна тебя, Луиджи, гордо думала Джейн, пробираясь сквозь кусты, достойна твоей помощи…