Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Подмени моего жениха - Софи Пемброк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Подмени моего жениха - Софи Пемброк

864
0
Читать книгу Подмени моего жениха - Софи Пемброк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32
Перейти на страницу:

— Просто я изо всех сил пытаюсь понять, чего ты от меня ждешь. — Проведя рукой по волосам, он посмотрел ей в глаза. — Я ведь рассказывал тебе о Рэйчел.

— Расскажи все. — Она протянула свою руку.

— В двадцать один год я делал первые шаги в компании. Моя мать привела студентку на практику. Ее звали Мелани. Я должен был помочь ей освоиться. Она была очаровательна и весела, а я играл перед ней важную персону, но не знал, что она разведывала секреты нашей фирмы. Пытаясь произвести на нее впечатление, я раскрыл карты. Она всю информацию передала своему парню, который работал на наших конкурентов.

— Ох, — поморщилась Донна.

— Мне следовало быть осторожнее, когда появилась Рэйчел, послушаться Джастина, он ведь пытался открыть мне глаза.

— И в этот раз ты решил послушаться его совета.

— Именно так.

Донна вздохнула. Его, конечно, понять можно. Но ее терзали собственные страхи и сомнения. Где гарантия, что Купер не окажется очередным парнем, готовым бросить ее ради новой любви. У нее не было уверенности, что все не закончится как обычно. Остается лишь верить.

И ему тоже.

— Ты не уверен во мне. Понимаю. Ведь в твоем прошлом женщины жаждали лишь денег и власти. Но это последнее, что интересует меня в тебе.

— А чего хочешь ты?

Донна улыбнулась. Все так просто.

— Мне нужен тот, с кем я проехала три тысячи миль. Мужчина, готовый удивляться экскурсиям и подпевающий Элвису. Неужели я многого прошу?

— Дон, этого мужчины не существует. Он, как ты, когда была с Джастином. Я притворялся, чтобы сбежать от реальности.

Донна посмотрела на него.

— Думаю, ты ошибаешься.

— Полагаешь, ты знаешь меня лучше, чем я сам?

Насколько же самонадеянной она должна быть, чтобы ответить «да»? Но Купер явно ошибается на свой счет.

— Да, именно это я и пытаюсь сказать. — Она громко вздохнула.

— Продолжай. Расскажи тогда обо мне. — Ку‑пер откинулся на спинку стула в ожидании.

Слова лились сами собой. Донна была так уверена в своей правоте, что даже не приходилось задумываться над ними.

— Думаю, эту неделю я видела того, кем ты хочешь быть. Свободного от работы и груза обязанностей. Ты впервые за долгие годы стал самим собой. Думаю, тебе это понравилось.

— Но это не меняет реальности, в которой я должен вернуться к обычному графику в понедельник утром.

— Возможно.

Купер посмотрел на нее в замешательстве. Донна лишь вздохнула.

— Я долгие годы пыталась быть той, которой меня хотели видеть окружающие. Просто играла свою роль. А с тобой я наконец стала самой собой. Думаю, ты не совсем меня понимаешь. Мужчина, который вернется в понедельник в офис, — это маска человека, которым ты стараешься предстать перед другими. Но это не ты. Это не мой Купер.

Он усмехнулся.

— Твой Купер?

Донна стояла на своем. Речь идет об их будущем. Возможном будущем.

— Если ты этого захочешь.

И он действительно этого хотел. Она видела это в его глазах. Вопрос в том, даст ли он себе волю.

— А если и хочу? Что дальше?

Вопрос на миллион долларов. Донна вздохнула, водя пальцем по краю чашки. Любовь всегда казалась ей чем‑то само собой разумеющимся. Она никогда за нее не боролась. Но сейчас у нее появился шанс на счастье.

— Я должна вернуться в Калифорнию. Мне нужно на работу, проведать семью, вернуть подарки. Я должна разобраться в собственной жизни. Снова стать самой собой.

— А что будет с нами?

Она посмотрела на него с грустной улыбкой.

— Думаю, у тебя тоже есть дела. Выясни, каким Купером ты хочешь стать. Мы больше не в дороге. Пора все прояснить.

— Тогда мы сможем начать все сначала? И понять, что из этого выйдет?

— Именно.

Похоже, он все понял.

Донне не хотелось покидать Купера. Но им обоим нужно разобраться в себе, понять свои стремления. Если же Купер окажется похожим на всех остальных, значит, найдет за это время другую.

Она готова рискнуть.

Возможно, ей и не уготована счастливая жизнь с Купером Эдвардсом. Тем не менее Донна предпримет все возможное, чтобы ее получить.

Купер поднялся из‑за стола.

— У меня твой паспорт. Я отвезу тебя в аэропорт. На Клаудии. Джастин сам заберет машину.

— Желаешь от меня избавиться?

— Хочу вернуть тебя. Как насчет свидания? Только выбери место.

Донна задумалась.

— Через три месяца. — Если она не сможет решить все проблемы к этому сроку, то уже никогда не разберется. — Место выбирай сам.

— Я дам тебе знать.

От его улыбки Донна затрепетала и улыбнулась в ответ, понимая, что ее ждут самые долгие и тяжелые три месяца в жизни.


Три месяца спустя

Ноябрь в Канзасе оказался морознее, чем Ку‑пер представлял. Если все пойдет по плану, скоро станет очень жарко.

Как только появится Донна.

Эти три месяца показались вечностью. Конечно, они созванивались и списывались, но процесс перехода к свободной жизни, к которой стремились оба, отнял много времени и сил.

Купер начал с малого. Включал в кабинете песни Элвиса. Иногда заказывал на обед бургеры. Посетил самые странные и причудливые достопримечательности Нью‑Йорка. Начал покупать одежду, которая нравится ему, а не ту, что подходит офисному работнику.

Потом начал брать выходные. Сначала, конечно, проводил их в одиночестве. Но позже оказалось, что многие коллеги — отличные друзья, если им дать шанс. Он начал собираться с ними по вечерам, иногда посещал спортивные мероприятия и даже пару дней рождения.

Без Донны жизнь казалась пустой. Он никогда не был так счастлив, как в поездке по Америке рядом с ней.

Самым сложным оказался разговор с советом директоров. Пришлось применить все навыки дипломатии и убеждения. Наконец жизнь открылась Куперу с другой стороны. И вот он в Канзасе.

В ноябре.

Стоит рядом с самым большим в мире клубком шпагата, а в кармане лежит бриллиантовое кольцо.

— Самый большой клубок шпагата в мире!

Он обернулся и застыл, глядя на Донну. Ее волосы были зачесаны наверх и собраны в высокий хвост. Ярко‑розовая помада под цвет кашемирового пальто. Улыбка озаряет лицо.

— Ты пришла, — пробормотал он, удивляясь ее красоте.

— Думаешь, я бы могла пройти мимо такой достопримечательности? Ни за что! — Подойдя ближе, она обняла его и привстала на цыпочки, чтобы поцеловать. — Я так соскучилась по тебе.

1 ... 31 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Подмени моего жениха - Софи Пемброк"