Книга Сбывшийся сон - Дебра Уэбб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Страх сжал ему грудь, словно тисками. Лины сейчас нет в Чикаго. Нет, там не может быть она. И все же внутри у него все переворачивалось от волнения.
— Мы едем.
Он убрал телефон, прилагая огромные усилия к тому, чтобы руки не дрожали. Беспокойство и страх давили на него.
— Нам придется поехать на квартиру Лины. — Он схватил Еву за руку и потащил за собой.
— Зачем?
Он не мог посмотреть ей в глаза, боясь, что выдаст себя.
— Кто‑то вломился к ней и разгромил ее квартиру.
— Ясно… — Еле слышно ответила она.
Он решил не рассказывать об остальном, пока они не приедут на место. Нельзя допустить ее истерики в такое время, когда ему нужно следить, нет ли за ними хвоста. Иначе они оба попадут в беду.
Как будто она угадывала, что за его словами кроется нечто большее, и не задавала вопросов, пока они садились в черный «шевроле‑камаро». Следующие сорок пять минут показались ему самыми длинными в его жизни. По дороге Ева четыре раза пыталась дозвониться сестре. Каждый раз звонок переключался на автоответчик. К счастью, Ева не задавала вопросов.
К тому времени как они доехали до дома Лины на Ист‑Элм‑стрит, Ева буквально разваливалась на части. Ее руки дрожали, и она смотрела в окно. Тодд резко затормозил перед самым оцеплением; два полицейских в форме крикнули, чтобы он проезжал дальше — здесь место преступления. Как будто он сам не видел желтую ленту! Пешеходы и соседи толпились на противоположном тротуаре. На место уже приехали два пикапа с телеканалов, но их задержали за пределами квартала.
— Нас ждет детектив Марш, — сказал Тодд полицейскому, который направился к нему.
Вышедший из подъезда дома детектив Марш крикнул полицейскому:
— Пропусти их!
Тодд обнял Еву за талию и повел к лестнице. Она шла, расправив плечи, решительно, но он чувствовал ее дрожь. Марш ждал их на тротуаре. Он вместе с ними поднялся на второй этаж, где находилась квартира Лины.
— Извините, что пришлось вас выдернуть, мисс Боумен, — сказал Марш, когда они вошли в подъезд.
— Ты не мог бы ненадолго нас оставить? — попросил Тодд, когда они очутились у входа в квартиру.
Марш понимающе кивнул:
— Конечно. Я подожду в гостиной.
Тодд повернулся к Еве; он бы отдал все на свете, только бы не говорить ей то, что он до тех пор скрывал.
Как будто она вдруг поняла, что он сейчас скажет, Ева покачала головой:
— Ее здесь нет. Лина в Вашингтоне. Ты это знаешь.
— Знаю. — Он жалел, что у него так сильно бьется сердце и дрожат руки. — Ева, в спальне какая‑то женщина. Ее убили.
Ева с трудом сохраняла невозмутимое выражение лица, но губы у нее дрожали, и она тихо ахнула. У него сжалось сердце. Ева снова непреклонно покачала головой:
— Ее там нет.
Тодд попытался взять ее за руку, но она уклонилась.
— Ты права, — сказал он. — Марш считает, что это кто‑то из ее соседок. Он надеялся, что ты сумеешь помочь им с опознанием.
С ее губ снова слетели ужасные звуки:
— Лжец.
— Пошли! — Он крепко взял ее за руку, на сей раз не давая ей высвободиться. — Давай поможем Маршу и поскорее уйдем отсюда.
Она нервно кивнула.
Когда они вошли в гостиную, где их ждал Марш, Тодд стал молиться так, как он никогда не молился прежде. Вся мебель была перевернута. На полу валялись выдвижные ящики и все их содержимое. То же самое творилось в кухне и в столовой. Пол был завален осколками и обломками. Стулья и кресла перевернуты.
Они прошли мимо первой из двух спален, в которой Лина устроила кабинет. Как и другие комнаты, кабинет оказался разгромлен, мебель перевернута. Папки и бумаги валялись на полу, как будто здесь пронесся ураган.
В последней спальне — комнате Лины — кто‑то раскидал содержимое комода. Стоявшие на комоде застекленные фотографии разбили; искореженные рамки валялись на полу. Вандалы разбросали по всей комнате белье, разорванные простыни и покрывала.
Из‑под кровати виднелись босые ноги.
Ева вырвалась и подбежала туда, где на полу лежала жертва. Она упала рядом с трупом на колени, дрожа от страха и напряжения. Тодд подошел к ней и присел рядом на корточки. У женщины длинные каштановые волосы… как у Лины. Рост и вес совпадают, как и предупреждал Марш. На ней легинсы для йоги и спортивный бюстгальтер. Лицо изуродовано до неузнаваемости.
Будь прокляты эти подонки!
Целых десять секунд Ева смотрела на женщину; по ее лицу текли слезы. Тодд задержал дыхание и снова начал молиться.
— Это не она.
Его накрыла волна облегчения, но грудь сдавило: убили чью‑то сестру, дочь или жену.
— Ты уверена?
— Посмотрите внимательно, — попросил Марш.
— Волосы слишком длинные. Пальцы толще, чем у Лины, а ногти короче. — Ева судорожно вздохнула. — Лина каждую неделю делает маникюр… — Она показала на голый живот жертвы: — У Лины справа есть родимое пятно, похожее на маленькое облачко… — Она подняла на Марша глаза, и на ее губах появилась дрожащая улыбка, хотя она не переставала плакать. — Она всегда терпеть его не могла.
— Хорошо, — кивнул Марш. — Пожалуйста, вспомните, есть ли у вашей сестры подруга или соседка с длинными каштановыми волосами, отдаленно похожая на нее? — Он посмотрел на жертву и отвернулся.
Ева медленно покачала головой:
— У Лины очень много друзей… Извините.
Тодд помог ей встать на ноги.
— Мы можем идти? — спросил он у детектива.
— Пока да, — кивнул Марш и, повернувшись к Еве, добавил: — Мисс Боумен, простите за то, что пришлось подвергнуть вас такому испытанию, но у нас не было другого выхода. Минуты, потраченные на бюрократические формальности, невозможно вернуть. Если бы мы решили ждать, пока приедет судмедэксперт и увезет тело, а потом повезли вас в морг, мы бы потеряли несколько драгоценных часов.
Ева глубоко вздохнула.
— Я все понимаю. Я сообщу сестре, что случилось.
Марш велел одному из подчиненных подогнать «камаро» к самому дому. Тодд постарался как можно быстрее усадить Еву в машину.
Где‑то в толпе за ними наверняка следят люди Роблеса.
Убежище «Агентства Колби», полдень
Ева ходила туда‑сюда по гостиной. Иен Майклс привез ей новый телефон. Она наконец‑то дозвонилась до начальника Лины, который перезвонил в Вашингтон. Ему подтвердили, что у Лины утром интервью. По словам вашингтонского корреспондента, она скоро должна закончить и тогда непременно перезвонит Еве. Босс Лины заверил Еву: для репортеров обычное дело отключать мобильный телефон во время важного интервью. Хотя Ева все прекрасно понимала — Лина сама неоднократно говорила ей об этом, — тревога не уменьшилась. Она не успокоится, пока не услышит голос сестры.