Книга Бархатная песня - Джуд Деверо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мальчишка ворует, — упрямо возразил кто-то. — Задай ему взбучку.
— Обдери ему кнутом задницу, и тогда мы посмотрим, какой он гордый.
Аликс, широко раскрыв глаза от страха, спряталась за Рейна.
— Нет, мальчик не вор, — так же упрямо возразил Рейн.
— Вы, дворяне, разглагольствуете, что ко всем надо относиться по справедливости, — крикнул кто-то из задних рядов. — Этот мальчишка ворует у нас, а ему все сходит с рук!
— Не бывать этому! — завопило по крайней мере пятеро.
Рейн вытащил меч и угрожающе взмахнул им:
— Убирайтесь вы все. Мальчик не вор. Кто желает поплатиться жизнью за это вранье?
— Он у нас все равно получит что следует, — крикнул кто-то, и толпа стала расходиться.
Прошло очень много времени, прежде чем Аликс посмела оторваться от массивной фигуры своего защитника. Колени у нее дрожали, и она цеплялась за руку Рейна.
— Я не крала нож, — наконец прошептала она, собравшись с силами.
— Конечно нет, — отрезал Рейн, но по выражению его лица она поняла, что он не может не думать о происшествии.
— Что теперь будет?
— Они постараются добиться своего.
— То есть чего?
— Суда над тобой и изгнания. Прежде чем ты здесь появилась, я обещал им все дела решать по справедливости.
— Но я же ничего плохого не сделала, — сказала она, едва не плача.
— Ну и что? Ты им так и заявишь? Но они все равно обвинили бы тебя, будь ты сама Пресвятая Матерь Божья.
— Но почему, Рейн? Я же действительно ничего не крала. А вчера вечером я даже пыталась им спеть, но они ушли.
Он серьезно взглянул на Аликс:
— А что, людям, кроме музыки, от тебя никогда ничего не перепадало? Никто никогда не просил о большем, чем сладкозвучные песенки?
На это ей нечего было ответить. Для нее музыка составляла весь смысл жизни. И жителям ее городка от нее тоже нужна была только музыка.
— Идем, — сказал Рейн, — надо составить план действий.
Угрюмо, опустив голову и не глядя на встречных, она последовала за ним. Эта всеобщая, направленная против нее злоба была для Аликс совершенно внове.
Когда они вошли в шатер, Рейн тихо сказал:
— Завтра мы уезжаем из леса.
— Уезжаем? Мы? Не понимаю.
— Люди предубеждены против тебя, и оставаться тебе здесь небезопасно. Я не могу защищать тебя каждую минуту, но не могу также позволить им причинить тебе вред. Поэтому завтра утром мы уедем.
Аликс, вся трепеща от ненависти людей непосредственно за тонкими стенками шатра, слушала вполуха.
— Но ты не можешь уехать отсюда, — прошептала она, — тебя схватит король.
— К черту короля! — сердито огрызнулся Рейн. — Я не могу здесь оставаться и каждый день беспокоиться, что они на тебя набросятся. Ты не можешь своими песнями их умаслить, Аликс, и надо выбираться отсюда. Несмотря на их вид, они поумнее лошадей, которых ты завораживаешь своим пением. Они приложат все силы, чтобы добраться до тебя.
Аликс начала прислушиваться к его словам.
— Так ты уедешь вместе со мной?
— Конечно. Было бы не слишком хорошо с моей стороны оставить тебя одну. Ты и дня не продержишься самостоятельно в большом мире.
Слезы застлали ей глаза.
— И потому, что другие тоже все узнают обо мне? Узнают, что я тщеславна и высокомерна, и мне ни до кого, кроме себя, нет дела?
— Аликс, ты милое дитя, и ты заботишься обо мне.
— Но кто может не полюбить тебя? — спросила она простодушно. — В твоем мизинце больше доброты, чем во всем моем существе. И теперь ты хочешь меня спасти, рискуешь свободой, хотя тебя могут бросить в тюрьму.
— Я отвезу тебя к своему брату и…
— И Гевин навлечет на себя гнев короля за то, что дал приют женщине, обвиненной в колдовстве. Ты что же, пожертвуешь всей своей семьей ради меня, Рейн? Неужели ты так меня любишь?
— Да!
Аликс молниеносно заглянула в его глаза, увидела там любовь, но вместо радости ощутила боль.
— Я должна побыть одна, — прошептала она, — мне надо подумать.
Он проводил ее до выхода из шатра и позвал Джослина.
Аликс шла через темный лес к реке, и мысли беспорядочно теснились в ее голове. Она села на большой камень и стала смотреть на темную, блестящую воду.
— Выходи, Джос, — крикнула она. — Ты не можешь подкрасться бесшумно, — сказала она уныло, когда он сел рядом. — Тебе Рейн приказал защищать меня?
Джос молчал.
— Да, он должен меня защищать. Он и на считанные минуты не может оставить меня одну из страха, что кто-нибудь причинит мне зло.
— Но ты не сделала ничего плохого.
— Да, я не воровала, это верно, однако я не сделала и ничего хорошего. Ты посмотри на Рейна. Он мог бы сейчас жить удобной приятной жизнью в Другой стране, однако он выбрал этот холодный лес, чтобы иметь возможность помогать соотечественникам. Он защищает их, заботится, чтобы они были сыты. Он всегда трудится для их блага. И тем не менее за голову его назначена награда, и он должен оставаться здесь, хотя семья нуждается в его помощи. Его сестру изнасиловали, она покончила с собой, и он страшно горюет, но даже в горе не прекращает своих трудов ни на один час.
— Рейн хороший человек.
— Он — совершенный человек.
— Аликс, — тихо сказал Джослин. — Рейн будет защищать тебя от недоброжелателей, а когда не сможет быть рядом, то я стану твоим защитником. Твоя любовь помогла ему справиться с горем.
«Джослину известно, что я женщина», — подумала Аликс, но нисколько этому не удивилась.
— А что хорошего в моей любви? Я его не стою. Он решил завтра покинуть лагерь, свободно выехать из леса среди бела дня и стать легкой добычей короля. Рейн покинет лес, где ему ничто не угрожает, ради пеня и подвергнет себя опасности попасть в тюрьму или даже погибнуть.
Опять Джослин замолчал.
— Тебе нечего сказать? Ничего утешительного насчет того, что Рейну нечего бояться?
— Ему будет угрожать большая опасность, если он покинет лес. Рейн — человек известный, и его хорошо знают в лицо.
Аликс глубоко вздохнула:
— Но как же я могу позволить ему так рисковать ради меня?
Так что ты задумала? — отрывисто спросил
Джос.
— Я сам уеду. Я не могу остаться и постоянно причинять Рейну беспокойство, но и он не может уехать вместе со мной. Следовательно, надо уезжать одной.