Книга Мифы буддизма и индуизма - Маргарет Нобель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Случилось так, что с того дня, как ученики Дроны сокрушили его царство, Друпада лелеял тайную мысль выдать свою дочь Драупади за Арджуну, но никому не говорил об этом. Он повелел изготовить тугой лук и объявил, что тот, кто сумеет выпустить стрелу из этого лука и попадет в высоко подвешенное кольцо, станет мужем царевны. Узнав об этом, в столицу Друпады со всех сторон стали съезжаться цари, царевичи и великие мудрецы. Прибыл даже Дурьодхана со своим другом Карной. Друпада никому не отказывал в гостеприимстве. Пандавы же жили в доме гончара, и никто в городе не узнал их.
В городе начались празднества по случаю предстоящей свадьбы, с каждым днем они становились все пышнее и пышнее, и, наконец, на шестнадцатый день достигли своей кульминации. На арену вышла царевна Драупади, облаченная в богатые одежды, усыпанные драгоценными камнями. В руках она держала золотой поднос с гирляндой из цветов. Когда девушка появилась на площадке, музыка смолкла и придворные брахманы зажгли священный огонь. Брат Драупади, Дхриштадьюмна, встал рядом с сестрой и воскликнул громким голосом:
– О цари, собравшиеся сегодня здесь, согните лук и пронзите кольцо! Тот, кто попадет в кольцо пять раз и при этом засвидетельствует свое благородное происхождение, получит мою сестру в жены!
Повернувшись к царевне, Дхриштадьюмна назвал ей имена всех претендентов на ее руку. Первым в списке стояло имя Дурьодханы, был названо и имя Карны, но никто не упомянул пятерых Пандавов, которые незаметно для всех явились на церемонию и смешались с толпой.
Когда Дхриштадьюмна закончил оглашать список претендентов, цари и царевичи вскочили с места, желая как можно скорее продемонстрировать царевне свою силу и меткость. Ходили слухи, что даже боги спустились с неба в своих колесницах, чтобы принять участие в состязании. Один за другим цари с колотящимся от волнения сердем выходили на арену. Долго и упорно пытались они согнуть лук, но все их старания были напрасны. Тогда Карна, видя мучения своих друзей и желая показаться царевне во всем блеске, тоже вышел на арену и приблизился к луку. Увидев Карну, пятеро Пандавов затаили дыхание. Они почти утратили надежду, ибо не сомневались, что Карна сможет согнуть лук Друпады.
Однако, заметив Карну, царевна презрительно заявила, что не выйдет замуж за сына возничего. Услышав слова красавицы, Карна горько улыбнулся, взглянул на солнце и отбросил в сторону лук, который ему почти удалось согнуть.
Когда последние из претендентов предпринимали безуспешные попытки справиться с луком, из толпы брахманов, стоявших у арены, вышел Арджуна, облаченный в оленью шкуру и походящий обликом на брахмана. По толпе зрителей пронесся шум: кто-то поддерживал Арджуну, кто-то желал ему поражения.
Не обращая внимания на крики из толпы, Арджуна подошел к луку. Склонив голову и читая слова молитвы, он несколько раз обошел вокруг него. Затем, подняв лук, он выпустил подряд пять стрел, которые, пролетев через кольцо, поразили мишень.
Зрители вскочили со своих мест, размахивая руками. С неба пролился дождь из цветов. Поэты немедленно принялись сочинять оды, восхваляющие героя. Царевна Драупади взглянула на Арджуну и кивнула ему в знак того, что берет его в мужья.
Опасаясь разоблачения, Юдхиштхира с братьями Накулой и Сахадевой покинул празднество, оставив Арджуну и Бхиму одних. Драупади надела на шею Арджуны свадебную гирлянду, а Друпада официально признал его победителем состязания. Увидев, что царь выдает дочь замуж за какого-то брахмана, цари посчитали это унижением и пришли в ярость. Заявив, что дочь царя может выйти замуж лишь за человека царского же происхождения, бывшие претенденты схватили палицы и бросились на Друпаду, который попытался укрыться за спинами брахманов. Увидев, что Друпаде грозит опасность, Арджуна и Бхима закрыли его собой. Арджуна вооружился грозным луком, а Бхима – выкорчеванным с корнем деревом. Даже Арджуна, привыкший во всем превосходить братьев, удивился, глядя на Бхиму, потрясавшего огромным древесным стволом.
Один из зрителей, наблюдавших за состязанием, был царевич Кришна, двоюродный брат Пандавов. Приглядевшись к двум брахманам, он сразу узнал их.
– Смотри! – сказал он стоявшему рядом брату. – Я слышал, что Пандавам удалось спастись из смоляного дома, и теперь совершенно уверен, что эти двое – Бхима и Арджуна!
Между тем брахманы поспешили на защиту Друпады. Потрясая своими оленьими шкурами и сосудами, сделанными из кокосовых орехов, они окружили Друпаду, стараясь укрыть его от нападающих, а Бхима с Арджуной вступали с царями в единоборство. Поток стрел, которые выпускали друг в друга Арджуна и Карна, был таким плотным, что время от времени за ним не видно было и самих героев. Карна, потерявший много крови, почувствовал, что слабеет, но, собрав последние силы, снова ринулся в бой. Все наблюдавшие за схваткой восхищались могучим Бхимой, который поднимал соперников над землей словно пушинки.
Наконец сражение утихло. Цари и царевичи, смеясь, сдались на милость своим противникам-брахманам. Арджуна и Бхима покинули арену и вместе с царевной отправились в дом матери.
С тревогой ожидала Кунти возвращения сыновей. Солнце уже клонилось к закату. Должно быть, с ними что-то случилось, думала царица. Вдруг она увидела толпу брахманов, приближавшихся к дому. В середине толпы шли Арджуна и Бхима.
– Ах, матушка, какое подаяние мы сегодня получили! – сказали братья, подойдя к двери.
– Разделите его между собой, – велела Кунти, не заметив царевну.
Потом она увидела ее и, тепло обняв, назвала дочерью. Так царевна Драупади стала невестой Пандавов.
Вскоре в дом Пандавов явился Кришна со своим братом Баларамой. Они весело приветствовали брахманов, назвав их Пандавами. Подойдя к Юдхиштхире, Кришна прикоснулся к его ногам в знак того, что очень рад видеть царевичей. Затем, не желая, чтобы тайна Пандавов была раскрыта, Кришна и Баларама удалились, а царевна Драупади вместе с Кунти пошла на кухню, чтобы приготовить ужин. Никто не знал, что ее брат, царевич Дхриштадьюмна, тайком пробрался в соседнюю комнату, чтобы подслушать разговор мнимых брахманов.
Ночью Пандавы долго лежали без сна, обсуждая оружие, боевые колесницы и слонов. Дхриштадьюмна же на закате незаметно выбрался из дома Пандавов, вернулся к отцу и принялся рассказывать об услышанном.
– Скажи мне, не Арджуна ли был тем героем, что согнул лук? – с нетерпением спросил Друпада.
Только после свадебного пиршества во дворце Друпады Юдхиштхира признался, что он и его братья действительно являются Пандавами. Радость Друпады, узнавшего, что теперь он связан родственными узами с сыновьями Панду, не знала границ. Теперь он не страшился ничего и никого, даже богов. Слухи о чудесном спасении царевичей из смоляного дома и их победе в состязании быстро достигли соседних государств, и в столицу Друпады со всех сторон стали стекаться люди, желавшие видеть Пандавов, обманувших смерть. Сам Видура сообщил Дхритараштре о том, что Пандавы живы и здоровы и обзавелись могущественными друзьями.