Книга Порочный наследник - Элизабет Мичелс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэллон кивнул пожилому джентльмену, который прошел мимо него, но, поймав его любопытный взгляд, был вынужден уйти оттуда. Проскользнув на противоположную сторону комнаты, он прижался к стене рядом с открытой дверью, прислушиваясь ко всему, что мог пропустить.
– Зависит от времени. По утрам здесь тихо, а после обеда я помогаю мистеру Джасперу, библиотекарю. Еще есть хороший человек, который ремонтирует сломанные рамы в мастерской – она в задней части здания. Он иногда делает мне чай и рассказывает истории о своей семье.
– Им очень повезло, что у них в помощницах состоит такая великодушная и бескорыстная леди, – заметил Грейплинг. Фэллон явственно представил, как тошнотворно улыбался негодяй, говоря это. Он еле сдержался, чтобы не выпрыгнуть из укрытия и не сбить с лица этого человека фальшь. Бескорыстная! Грейплинга не интересуют благотворительные начинания. И никогда не интересовали. Что он задумал, кроме того, чтобы понасмехаться над Фэллоном и его близостью к Изабель? Еще одно убийство? Но в письме он использовал слово «уничтожить», а не «убить». Скандал с участием Изабель? Возможно. Но что за скандал? И когда? Чтобы защитить Изабель, Фэллон должен был понять преступный замысел этого человека.
– Я охотно согласилась быть здесь добровольцем. Мне повезло, что я могу проводить время среди такой красоты, – ответила Изабель. Ее голос теперь звучал ближе, будто они рассматривали картину по ту сторону стены.
– Ваша красота превосходит все эти картины.
Фэллон закрыл глаза и заставил себя оставаться неподвижным. Это был наихудший способ получения информации. Постоянно возникали моменты, когда ему становилось трудно заставить себя не ворваться туда с кулаками. Но информация может иметь не меньшую ценность, чем захваченный враг с расквашенным носом. Часто даже большую. Фэллон знал это, но, когда Грейплинг, как он чувствовал, плотоядно смотрел на Изабель по другую сторону стены, ему было сложно устоять на месте.
– О, благодарю, – услышал он ее восторженный голос. Вероятно, при этом она порозовела и улыбнулась. Фэллон с силой выдохнул.
– Для меня большая честь, что вы провели для меня экскурсию.
– Мы оба любим искусство, – ответила Изабель. – Экскурсия – это самое малое, что я могу сделать.
Фэллон покачал головой. Разумеется, Грейплинг убедил ее, что он в восторге от размещенных здесь картин; он пытался ее использовать. Он же был Реджинальд чертов Грейплинг! Который всех использовал. Но сейчас ничего нельзя поделать. Все, что Фэллон мог предпринять, – это слушать и ждать, не прозвучит ли что-нибудь важное, что может пролить свет на замысел Грейплинга.
– Как долго эта коллекция будет здесь?
– До конца сезона, а затем вернется в наш дом. По крайней мере, на какое-то время, – ответила Изабель, и ее голос стал удаляться – они с Грейплингом уходили от открытой двери, за которой стоял Фэллон.
– Она принадлежит вашему отцу? – спросил Грейплинг, отчего Фэллон напрягся и стал прислушиваться еще внимательнее. Необходимо сменить укрытие, чтобы подобраться поближе.
– Пока да. Вообще-то, он ее хранитель.
– В каком смысле?
Фэллон высунул голову из-за угла и заглянул в соседнюю комнату – там была выставка древней керамики. Рывком бросившись туда, он остановился за высокой витриной с чашами и кувшинами разных размеров. Теперь он мог немного видеть их, рассматривающих произведения искусства.
– Это была коллекция моего дедушки, – рассказывала Изабель. – Когда сестра выйдет замуж, коллекцию выставят в ее доме как часть приданого. Всю, кроме вот этой картины. – Она указала на большое полотно на стене, изображавшее замок на склоне холма. – А пока она здесь, чтобы все в Лондоне могли насладиться ею.
– Только одна картина предназначена для вашего приданого? Кажется, это не совсем справедливо. Ваша семья поступает с вами нечестно.
– Это главное полотно в коллекции, – прервала его Изабель, и в ее голосе явственно слышался восторг от картины, на которой была изображена далекая страна. – Я не возражаю против того, чтобы получить только ее. Все равно это моя любимая.
– Но все же…
– Они были внесены в каталог и поделены, когда я была еще ребенком, – стала разъяснять Изабель. – Тогда у отца не было титула. Это все, что он мог нам дать, чтобы мы удачно вышли замуж.
Но все меняется. Неожиданно отец получил наследство, а затем в доме моего деда случился пожар. Бóльшая часть моей половины коллекции была уничтожена. Но это только усиливает мое восхищение тем, что осталось. Эти картины сохранились. Мне особенно нравится необыкновенная красота вот этой.
Обстоятельства детства Изабель были хорошо знакомы Фэллону: многим младшим детям в семьях аристократов приходилось преодолевать сложные обстоятельства. Последние несколько лет своей жизни он потратил на то, чтобы его люди могли обеспечить стабильную жизнь для своих семей. Без наследства и с социальной неспособностью работать в торговле у таких джентльменов, как отец Изабель, выбор был невелик. Фэллон на все смотрел сквозь призму деятельности Общества запасных наследников.
Его все сильнее наполняла решимость обезвредить Грейплинга и прекратить игру, которую тот затеял в городе. Хватит наблюдать, именно этого ублюдок и хочет! Этот человек целиком и полностью состоит из лжи. Ничто из того, что Грейплинг сегодня сказал Изабель, не поможет Фэллону избавиться от него навсегда.
Фэллон пошевелился, и керамический экспонат задребезжал на витрине.
– Да, выживать бывает весьма нелегко, – согласился Грейплинг, и взгляд его метнулся туда, где, прячась за керамикой, стоял Фэллон, который только что обнаружил свое присутствие.
Сент-Джеймс выпрямился во весь рост, сосредоточившись на Грейплинге. Враг был так близко! Фэллон мог схватить его сейчас и положить конец этой сумасшедшей погоне по всему Лондону. Но мысль, что Изабель в опасности, не давала его рукам действовать. Однако нигде в правилах Грейплинга к этой игре он не сказал, что Фэллон должен облегчить ему победу, и Фэллон подошел ближе. К счастью, Изабель стояла к нему спиной, иначе она бы увидела грозный блеск в его глазах – ее пиратская фантазия ожила!
– А вам тоже пришлось преодолевать превратности судьбы? – спросила она Грейплинга. – Может быть, внушающий ужас противник или битва не на жизнь, а на смерть?
– Да, Грейплинг, – добавил Фэллон, – у тебя есть внушающий ужас противник, пока ты тут играешь в невинные салонные игры.
– Сент-Джеймс! – воскликнула Изабель и повернулась к нему, чтобы поздороваться. Ее глаза были широко раскрыты от удивления. – Что вы здесь делаете? Вы знакомы друг с другом? Я не знала…
Фэллон подошел еще ближе под предлогом поздороваться с Изабель, но на самом деле для того, чтобы, если дело примет серьезный оборот, увести ее подальше от опасности. Он вежливо кивнул ей.
– Я был тут недалеко и подумал, что неплохо было бы предпринять приятную прогулку и насладиться искусством, как сделал мой старый друг мистер Грейплинг.