Книга Повседневная логика счастья - Габриеле Зевин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пап, меня вырвало.
— Бедняжка. — Эй Джей нашел в столе зажигалку и с грохотом захлопнул ящик. — Где Амелия?
— Хочешь сделать ей предложение?
— Нет, милая. Не сейчас. Я должен отнести алкоголику зажигалку.
— Можно с тобой? — чуть помолчав, спросила она.
Эй Джей сунул зажигалку в карман и, чтобы не терять времени, сгреб Майю в охапку, забыв, что она уже довольно тяжелая.
Он спустился по лестнице, быстрым шагом пересек торговый зал и выскочил на улицу. Фридман стоял на прежнем месте, его голова была окутана густым дымом. В руках он держал трубку, издававшую странные булькающие звуки.
— Я не нашел вашу сумку, — сказал Эй Джей.
— Оказывается, она была со мной, — сказал Фридман.
— Что это за трубка? — спросила Майя. — Я никогда такой не видела.
Первым побуждением Эй Джея было закрыть Майе глаза, но потом ему стало смешно. Как только Фридман решился садиться в самолет со своими наркоманскими прибамбасами? Эй Джей повернулся к дочке:
— Майя, помнишь, мы с тобой в прошлом году читали «Алису в Стране чудес»?
— Где Фридман? — спросила Амелия.
— У Исмей в машине. Сел на заднее сиденье и отрубился, — ответил Эй Джей.
— Бедная Исмей.
— Ей не привыкать. Она много лет сопровождала Дэниела Пэриша на всевозможные мероприятия. — Эй Джей скривился. — По-хорошему, мне надо ехать с ними.
Изначально они планировали, что на паром, а затем и в аэропорт Фридмана отвезет Исмей, но, учитывая случившееся, Эй Джей не мог оставить ее один на один с писателем.
Амелия поцеловала его.
— Вот и поезжай. А я присмотрю за Майей и наведу здесь порядок, — сказала она.
— Спасибо. Хотя получается черт знает что, — сказал Эй Джей. — Это же твой последний вечер в городе.
— Зато будет что вспомнить. Спасибо за встречу с Фридманом. Хоть он и оказался не таким, как я думала.
— Да уж, не совсем. — Он поцеловал Амелию, но вдруг нахмурился. — Я надеялся, что день пройдет более романтично.
— Не переживай. Что может быть романтичнее озабоченного старого пьянчуги, который заглядывает тебе в блузку?
— Он не просто пьянчуга…
Эй Джей изобразил пантомиму под условным названием «Курение конопли».
— Может, у него рак или еще какая болезнь? — предположила Амелия.
— Все может быть…
— Ну, он, по крайней мере, дождался окончания вечеринки.
— Лучше б не дожидался, — проворчал Эй Джей.
Раздался автомобильный гудок. Это сигналила Исмей.
— По мою душу, — вздохнул Эй Джей. — Тебе обязательно ночевать с матерью в отеле?
— Нет, не обязательно. Я взрослая женщина, Эй Джей, — ответила Амелия. — Просто завтра мы рано утром уезжаем в Провиденс.
— Видимо, не впечатлил я ее, — сказал Эй Джей.
— На это никто не способен. Не переживай.
— Дождись меня, если получится.
Исмей снова просигналила, и Эй Джей побежал к машине.
Амелия приступила к наведению порядка. Первым делом она решила ликвидировать зловонную лужу, поручив Майе уборку более безобидного мусора вроде цветочных лепестков и пластиковых стаканчиков. В последнем ряду сидела женщина, безуспешно искавшая у себя в сумке зажигалку. На ней было длинное шелковое платье и серая фетровая шляпа с мягкими полями. На первый взгляд могло показаться, что и то и другое приобретено на барахолке, но Амелия, которая сама одевалась в секонд-хендах, с ходу определила, что платье и шляпа куплены в дорогих магазинах.
— Вы приходили на встречу? — спросила Амелия.
— Да, — сказала женщина.
— Ну и как впечатления?
— Маэстро был в ударе.
— Это точно. — Амелия выжала губку в ведро. — Не могу сказать, что он оправдал мои ожидания.
— А чего вы ждали?
— Наверное, я представляла его себе более интеллигентным. Хотя нет, это снобизм. Скорее более мудрым.
Женщина кивнула:
— Да, мудрецом его не назовешь.
— Вот что значит завышенные ожидания! Знаете, я ведь работаю у его издателя. Читаю и продаю огромное количество книг. Но его книга понравилась мне больше всех.
— Чем же? — спросила женщина.
— Я… — Амелия посмотрела на женщину. Какие у нее добрые глаза. Амелию часто обманывали добрые глаза. — Незадолго до того, как я ее прочитала, у меня умер отец. Наверное, книга напомнила мне о нем. Она такая правдивая, такая настоящая.
Амелия принялась мести пол.
— Я вам не мешаю? — спросила женщина.
— Нет-нет, сидите спокойно.
— Неудобно как-то. Вы трудитесь, а я только смотрю.
— Я люблю подметать, а вы слишком хорошо одеты, чтобы заниматься грязной работой.
Амелия энергично сметала с пола мусор.
— Неужели уборкой после книжных вечеринок должны заниматься издатели? — спросила женщина.
— Нет, — засмеялась Амелия. — Я дружу с владельцем магазина и решила ему помочь.
Женщина кивнула.
— Должно быть, он большой поклонник этой книги, если вдруг пригласил сюда Леона Фридмана. Ведь она вышла уже несколько лет назад.
— Да. — Амелия перешла на шепот: — На самом деле он сделал это ради меня. Это была первая книга, которая понравилась нам обоим.
— Как мило. Что-то вроде ресторана, где у вас было первое свидание, или песни, под которую вы впервые танцевали.
— Именно.
— Может быть, он собирается предложить вам руку и сердце? — спросила женщина.
— У меня мелькала такая мысль.
Амелия высыпала содержимое совка в мусорную корзину.
— Как вы думаете, почему книга плохо продавалась? — немного помолчав, спросила женщина.
— «Цветок запоздалый»? Ну… На книжном рынке большая конкуренция. Бывает, книга очень хорошая, а вот не продается.
— Должно быть, пробиться и правда нелегко.
— А вы что, пишете книгу?
— Пыталась однажды.
Амелия присмотрелась к женщине внимательнее. Филигранно подстриженные и идеально уложенные длинные каштановые волосы… А за сумку она, похоже, заплатила больше, чем Амелия за свою машину. Амелия протянула женщине руку:
— Амелия Ломан.
— Леонора Феррис.
— Леонора. Как Леон, — раздался тонкий голосок. После порции молочного коктейля Майя полностью пришла в себя. — Я Майя Фикри.
— Вы с Элиса? — спросила у Леоноры Амелия.