Книга Земная хватка - Гарри Тертлдав
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз встала и вышла из аудитории, качая головой, девушка. Дженнифер поглядела на оставшихся студентов, большинство наговаривали свои конспекты на ре-кодеры. Некоторые на древний манер царапали конспекты на бумаге. В каждой аудитории всегда находились люди, которые запоминали лучше, когда записывали.
Несколько особей мужского пола вообще не собирались ничего записывать. Не нужно было быть телепатом, чтобы сказать, какие мысли занимали их головы. Их присутствие раздражало Дженнифер. Не только потому, что отлично знала их мысли, но и потому, что она вынуждена была распинаться перед ними, рассказывая о предмете, в котором они вряд ли что понимали. Она знала, их абсолютно не волнует то, что она преподает. Для них она только кусок мяса привлекательной формы. Это раздражало Дженнифер еще больше.
Мысленно вздохнув, она продолжила:
— Это вовсе не значит, что все слова, которые будут вам встречаться, окажутся незнакомыми, многие слова выглядят сходными с соответствующими словами современного языка. Очень большое количество испанглийских слов происходит из среднеанглийского. Это особенно характерно для среднеанглийской научной фантастики. Много, можно сказать, большинство современных терминов, связанных с космическими полетами, пришло именно оттуда. Впервые они были придуманы авторами научно-фантастических романов. Значительное число этих терминов появилось даже до того, как развитие техники позволило осуществить реальный космический полет. Я хочу, чтобы вы на секунду задумались над значением этого факта и представили себе силу воображения, которой должны были обладать эти писатели.
Она видела, что некоторые из слушателей пытаются сосредоточить свои умственные усилия в этом направлении. Но почти наверняка они были обречены на неудачу. Представить себе, как существовало человечество до эпохи космических полетов, было для них столь же сложно, как обычному человеку двадцатого столетия вообразить себя древним шумером.
Дженнифер взяла листок бумаги.
— Я хотела бы поговорить о книгах, которые нам предстоит прочесть в этом семестре. В это время задняя дверь лекционной аудитории открылась.
Дженнифер нахмурилась. Это был один из тех моментов, в которые она сожалела, что природа не одарила ее громким раскатистым голосом. Она терпеть не могла опаздывающих, которые прерывают ее во время лекции. Дженнифер уже начала выговаривать им:
— Надеюсь, что в следующий раз вы придете без опоздания… — но остановилась посреди фразы. Новые студенты не были людьми.
Когда трое опоздавших вошли, в аудитории повисла мертвая тишина. Они были темно-синего цвета и очень лохматыми. Дверь была более двух метров высотой и более метра шириной, но, чтобы пройти в нее, чужеземцам пришлось пригибаться и протискиваться боком. А их лица походили на морды хищников, и это сходство еще больше усиливалось благодаря впечатляющим клыкам,
— Какого они вида? — спросила студентка с первого ряда у своего соседа.
Тот пожал плечами, отрицательно покачав головой. «Похоже никто из них не бывал раньше на Сагусе», — подумала Дженнифер.
Она немного разбиралась в чужеземных расах и поэтому полагала, что аудитория среднеанглийского на планете, населенной людьми, представляла собой место, где вероятность встретить фойтанцев была наименьшей, по крайней мере в окрестности ближайших десяти световых лет. «Может быть, — подумала Дженнифер, — им нужен технический факультет?»
Она спросила:
— Фойтанцы, чем я могу вам помочь?
Три огромных синих существа наклонили свои головы в одну сторону, слушая переводчика, который был прикреплен у каждого на поясе. Один из них ответил, стараясь произносить слова мягко на своем громыхающем языке, а его переводчик преобразовал эти слова в испанглийские.
— Просим прощения за опоздание, уважаемый инструктор. Мы признаем нашу вину и согласны заплатить требуемый штраф.
— Мы согласны, — как эхо повторили два других.
— Никакого штрафа не надо, — слабым голосом отвечала Дженнифер. — Могу я помочь вам и указать, где находится аудитория, которую вы ищете?
Фойтанец — а может быть, фойтанка, так как по их внешнему виду нельзя было определить пол, — заговоривший первым, оскалил зубы. Дженнифер знала, что такая мимика фойтанца соответствует хмурому взгляду, но вообще-то, взглянув на него, можно было решить, что он собирается кого-то укусить. Ей захотелось, чтобы под рукой у нее на всякий случай сейчас очутился парализатор. Фойтанец спросил:
— Мы неправильно перевели вашу символику? Это не аудитория изучения среднеанглийского два-один-семь?
— Вы записались в мою группу? — Дженнифер чувствовала, что голос стал еще тоньше, чем обычно, но ничего не могла с собой поделать. Хотя переводчики все равно передавали только смысл, а не интонации.
— Да, так мы решили, — отвечал фойтанец, его громкий голос в переводчике звучал ровно и бесстрастно. — Наша оплата принята, наши имена включены в ваши компьютерные банки данных. Меня зовут Зэган Зэган Наг, а это Айсур Айсур Рус и Дарнил Дарнил Лин.
Дженнифер отодвинула свои записи.
— Зарегистрировались, — пробормотала она. В списке появившемся на дисплее, установленном на кафедре, действительно присутствовали фамилии трех фойтанцев. Фамилии людей стали со временем настолько разнообразными, что она не обратила особого внимания на эти — Отлично. Проходите, садитесь, если вы умеете читать на среднеанглийском, что является необходимым условием для изучения моего курса.
Фойтанцы уселись. Они были все же не настолько большими, по сравнению со средним человеком, чтобы мебель людей не подходила им. «Но все же достаточно большими, чтобы испугать», — подумала Дженнифер.
— Мы постараемся удовлетворить всем вашим требованиям относительно знания языка, уважаемый инструктор. Прежде всего мы — фойтанцы. Мы имели дело с языками, более древними и отличными от современных, чем ваш среднеанглийский, — заметил Айсур Айсур Рус.
Она знала, что это правда.
— Отлично, — повторила Дженнифер и продолжила свой рассказ о книгах, которые они должны будут изучить. Еще никогда в первый день занятий у нее не было такой внимательной аудитории. После хвастовства и мрачноватой вежливости фойтанцев это выглядело так, как если бы ее студенты-люди боялись, что им оторвут конечности, одну за другой, если они не будут вести себя должным образом.
Благодаря этому у Дженнифер больше не было ни одной паузы, и ей удалось изложить весь материал, который она планировала на сегодня. Лишь после того, как три огромных чужеземца покинули аудиторию, люди принялись болтать между собой Но даже тогда их голоса были более тихими, чем обычно.
Дженнифер вернулась в свой кабинет посмотреть, как работают университетские компьютеры над парой ее любимых исследовательских проектов. Новые распечатки содержали несколько довольно важных результатов, но не заинтересовали ее в такой степени, в какой они этого заслуживали. С появлением трех фойтанцев… фойтанцев!.. записавшихся на ее курс, у нее возникли проблемы более важные, чем проверка таблиц, подтверждавших ее гипотезу, что де Камп чаще использовал для введения цитат двоеточие, а реже — запятую, или новая попытка проследить распространение слова «заттер» из книг Андерсона в произведения писателей последующих поколений, таких, как Стирлинг и Иверсон.