Книга Доктрина смертности - Джеймс Дэшнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Майкл судорожно сглотнул и взволнованно посмотрел на друзей. Серьезные дела. Даже самые требовательные и жестокие игры всего лишь отсылали погибшего игрока в начало, мариновали его, а после вновь разблокировали доступ. Люди спокойно пробовали в играх все, на что не отважились бы в реальной жизни. В этом вся прелесть виртнета – всегда можно вернуться и попытать счастья вновь.
Зато, если верить старухе, тут у Майкла и его друзей всего один шанс. Если бы то же условие действовало в «Дьяволах разрушения», путешествие закончилось бы для них несколько дней назад.
– Вы принимаете новость, как взрослые, – заметила Кошелка. – Отдаю вам должное. На Пути все иначе, никогда прежде не создавалось столь совершенного файрволла.
Майкл буквально лопался – хотел сказать что-нибудь. Приказ молчать сводил с ума.
Слава богу, заговорил Брайсон.
– Так, если мы умрем, нас выкинет в явь. Это понятно. Что еще скажете?
Кошелка улыбнулась.
– Покинуть диск вы можете двумя путями. Первый: спрыгнуть с него, разбиться насмерть и вернуться в явь.
Ну нет, так не пойдет.
– А второй? – спросил Брайсон.
Женщина снова улыбнулась, отчего морщин на лице у нее прибавилось.
– Угадайте, который час.
Как только она это сказала, диск провалился в пустоту на несколько футов. Желудок у Майкла подскочил к горлу, и он машинально выпростал руки, чтобы ухватиться за что-нибудь.
В небе сверкали молнии, а вокруг диска – в нескольких футах от края платформы – в случайном порядке стали появляться и исчезать черные дыры.
Диск внезапно повернулся вокруг оси, и Майкла швырнуло к краю. Кресло Кошелки, впрочем, оставалось на месте. Старуха весело закудахтала.
– В чем дело? – спросила Сара. – Мы движемся?
Майкл прополз обратно к центру.
– Я ведь уже сказала, что от вас требуется, – напомнила Кошелка. – Программирование вам тут не поможет.
– Что же нам делать? – спросил Майкл, забыв о запрете. – Как узнать время?
В глазах старухи полыхнул гнев.
– Сейчас я скажу вам, трем надоедам, еще пару слов и уйду.
– Ну так говорите, – поторопил ее Майкл.
Диск снова повернулся; друзья с трудом удерживались на месте. По-прежнему появлялись и пропадали черные прямоугольники посреди пустоты. Тучи клубились, бурлили, сжимались и снова росли.
Кошелка поерзала в кресле.
– Слушайте внимательно, – ровным голосом произнесла она. – Повторять не стану.
– Ладно, – ответила Сара. – Мы готовы.
Ну, Сара, сама деловитость. Как всегда. Майкл подался ближе к Кошелке и приготовился слушать, не пропустить ни слова. Когда Кошелка заговорила, слова ее звучали ясно и вместе с тем загадочно:
Хихикнув напоследок, старуха исчезла вместе с креслом.
Сосредоточенный на том, чтобы запомнить слова, Майкл и не заметил, как старуха исчезла. Он закрыл глаза и попытался повторить стишок по памяти. К стыду своему, запомнил он лишь половину подсказки.
– Вы все поняли? – спросил Брайсон.
Майкл угрюмо посмотрел на друга.
– Гм… вроде бы. Половину запомнил… или половину забыл.
Сара уже хотела сказать что-то, но тут диск повернулся на девяносто градусов. Черные прямоугольники – похожие на порталы – никуда не делись. Они то появлялись, то исчезали.
– Так, я вроде все запомнила.
Брайсон включил экран с клавиатурой и под диктовку Сары записал стих. Сара запомнила большую его часть. Потом ребята вместе постарались припомнить недостающие слова, перечитали подсказку и сошлись во мнении, что она полная. Понятнее, впрочем, не стало.
Майкл в расстройстве вскинул руки.
– Пояснее эта старая кляча высказаться не могла?!
– Ну, – пожал плечами Брайсон, – она дала понять: нам надо определить, который час. Думаю, угадав время, мы узнаем, когда начинается жизнь на каменной летающей тарелке.
Сара застонала.
– Продолжайте, мальчики. У нас получится.
– Знаю, – ответил Майкл. – Итак, что у нас есть? Диск вращается вокруг оси, эти порталы куда-то да ведут, нам загадали загадку про ведьмин час. И, как сказал Брайсон, Кошелка велела определить время.
– Да, и мы на диске, – напомнила Сара. – Он круглый как циферблат.
– Так может, – вклинился Брайсон, – надо решить задачку, выбрать верный час и точку на диске, а после прыгнуть в один из этих черных прямоугольников?
– Тут же нет цифр! – заметил Майкл. Не успели друзья ответить, как он отполз к краю диска и присмотрелся к каменной поверхности.
– Осторожно! – крикнула ему Сара. – Вдруг эта штука снова крутанется!
В тот же миг диск повернулся. Майкл упал на бок и покатился. Растерявшись, он закричал. Потом все же затормозил, уперев ладони в диск. Открыл глаза.
До края оставалось еще десять футов. Воображая, как потом Брайсон над ним поиздевается, Майкл поднялся на четвереньки и снова пополз к краю. Ноги и руки он расставил как можно шире – для большей устойчивости. Прямо перед ним раскрылся портал: глубина его казалась безмерной, а тьма внутри – живой.
Майкл лег на живот. Портал тем временем исчез, на его месте клубились и бурлили тучи. Майкл зажмурился и чуть высунулся за край диска. Открыл глаза и на ребре каменного блюдца увидел символы, цифры: большая единица и двойка. Двенадцать.
– Нашел полночь! – обернувшись, закричал Майкл друзьям.
Сара тут же ответила:
– Ползи назад, пока эта штуковина не сбросила тебя за борт!
Майкл отполз немного влево, нашел цифру одиннадцать. Потом развернулся и поднялся на четвереньки. Диск закрутился, и Майкл замер, выждал, пока вращение остановится. Затем пополз к друзьям.
– Он пронумерован, – сообщил Майкл Брайсону и Саре. – Прямо как циферблат.
Сара кивнула.
– Есть откуда плясать. Брайсон отметит место ногами.
Брайсон сидел, вытянув ноги в сторону, где Майкл нашел отметку полуночи.
– А вы молодцы, ребята.
– Ага, осталось самое легкое, – сказал Брайсон. – Отгадать загадку.
Перед ним так и висел в воздухе экран, на котором светились строчки подсказки. Брайсон развернулся к друзьям, и Майкл прочел: