Книга Легенды ночных стражей: Похищение - Кэтрин Ласки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Есть! — ухнул Сорен, опустившись на ветку.
— Ууууй! — запищала Гильфи.
— Гильфи, ты где? Что с тобой?
— Ничего, если не считать того, что я болтаюсь вниз головой.
— Великий Глаукс! — воскликнул Сорен. В самом деле, сычик-эльф висела на когтях, головой вниз. — Как это тебя угораздило?
— Если бы я знала как, я бы этого не допустила, — огрызнулась Гильфи.
— Извини. Что собираешься делать?
— Думать.
— А ты умеешь думать вниз головой?
— Разумеется! По-твоему, у меня мозги вывалились? Хватит болтать всякий вздор, Сорен!
Гильфи выглядела ужасно странно, но Сорен счел за благо помолчать. Он просто не знал, как ей помочь.
— Будь я на вашем месте, девушка… — откуда-то сверху раздался голос.
— Кто здесь? — насторожился Сорен.
— Какая вам разница, кто я? Достаточно знать, что в своей жизни я пару раз оказывался в таком же положении, что и ваша подруга.
Ветка, на которой сидел Сорен, сильно прогнулась под тяжестью огромного совенка, который спикировал вниз и зашагал к ее противоположному концу. Никогда в жизни Сорену не доводилось видеть такой громадной совы!
Серебристо-серые перья незнакомца таяли в лунном свете, а сам он возвышался над Сореном, словно гора. Только голова этого совенка была вдове больше всей Гильфи! И как такая громадина могла оказаться в том же положении, что и сычик-эльф?
— Слушай, что надо сделать! — прокричал таинственный незнакомец, свесившись вниз. — Отпусти когти, слышишь? Просто отпусти! А потом быстро взмахни крыльями, задержи их и сосчитай до трех. Тогда ты перевернешься и сможешь спланировать вниз. Сейчас я тебе покажу!
— Слушай, ты же такой большой, а Гильфи совсем маленькая, — возразил Сорен.
— Я большой, это ты прав! Но при этом я изящный и очень красивый. Я умею парить! Я умею скользить!
С этими словами огромный совенок вспорхнул с ветки и в воздухе, принялся демонстрировать самые невероятные приемы полета — нырки, повороты, стремительное снижение и разнообразные петли.
При этом он громко распевал гулким басом:
Как колибри я порхаю,
И пикирую орлом.
Себе равных я не знаю,
Поражаю всех кругом!
— Великий Глаукс! — прошептал Сорен. — Ну и хвастун!
— Знаешь, старина, если у тебя есть достоинства, не стоит стесняться их демонстрировать. А если достоинств нет, обычно об этом не догадываешься, — огромный совенок захохотал, в восторге от собственного остроумия.
— Эй, там! — подала голос Гильфи.
— Труднее всего отпустить когти, но ты просто поверь, и все получится.
«Снова — поверь!» — подумал Сорен.
Видимо, эти слова произвели магическое действие на Гильфи, потому что она мгновенно отпустила ветку. Как лист, сорванный неожиданным порывом ветра, она устремилась вниз — а потом вдруг перевернулась в воздухе.
— Здорово! — закричал Сорен.
Мгновение спустя Гильфи опустилась на ветку рядом с ним.
— Видала? Ничего сложного, — прогудел огромный серебристый незнакомец. — А когда я так завис, никого поблизости не оказалось. Пришлось самому до всего додумываться!
Сорен внимательно разглядывал нового знакомого. Он не хотел показаться невежливым, но его просто подмывало побольше разузнать об этом совенке.
— Ты из этих мест? — осторожно спросил он.
— Из этих или из тех, какая разница! — ответил тот. — Назови место, где бы я не побывал, — высокомерно заявил он, и Сорену стало не по себе.
Гильфи решительно запрыгала по ветке к своему спасителю.
— Примите мою искреннюю благодарность за любезность, с которой вы помогли мне справиться с возникшим затруднением, — проговорила она.
Сорен моргнул. Он никогда не слышал, чтобы Гильфи говорила так красиво. Это была речь совсем взрослой и очень воспитанной совы.
— Мы заранее просим прощения за свое любопытство, но дело в том, что нам никогда еще не доводилось видеть такую крупную сову, как вы. Позвольте мне поинтересоваться, к какому виду вы принадлежите? — продолжила Гильфи.
«Надо же — „к какому виду!“ — ухнул про себя Сорен. — Великий Глаукс, где она только научилась таким словам?»
— Вид? Что такое вид? Впрочем, красивое словечко, очень подходит большим серым совам, вроде меня.
— Ах вот оно что! Вы — большая серая сова, которую еще называют бородатой неясытью! Я слышала о вас, хотя ваши родичи избегают селиться в пустыне Кунир.
— Так вы из Кунира? Бывал я там! Плохое место, не годится для больших серых сов. Честно говоря, я не могу вам сказать, откуда я родом. Дело в том, что я очень рано осиротел. Был похищен патрулями Сант-Эголиуса, но сумел вырваться и упасть на дно брошенного гнезда.
— Ты вырвался из лап патрульных Сант-Эголиуса?
— Угу. Этим придуркам слабо меня поймать! Живым я им не дамся! Когда меня схватили, я выждал удобный момент, а потом откусил своему похитителю коготь. Начисто! Ясное дело, он меня бросил, будто я был раскаленным углем! С тех пор они облетают меня стороной. Полагаю, молва обо мне облетела весь Сант-Эголиус! — совенок довольно покачался на когтях, а потом направился к концу ветки.
Пришла очередь Гильфи онеметь от изумления.
Первым заговорил Сорен.
— Нас тоже поймали, и нам только сейчас удалось спастись. Я родом из царства Тито. Мы с Гильфи хотим разыскать свои семьи, но мы не знаем, где находимся. Вот почему я спросил, не здешний ли ты. В нашем лесу мне ни разу не доводилось видеть таких сов. Но это неважно. Вот мы сидим сейчас на ели — на дереве Га'Хуула, а такие деревья растут в моем родном лесу Тито.
— Не только. Деревья Га'Хуула растут вдоль берега реки Хуул, а эта река протекает через очень много царств.
— Только не через Кунир, — пискнула Гильфи.
— Это точно! Во всем Кунире нет ни капли воды, не говоря уже о реке.
— Нет, там есть вода, нужно только уметь искать, — возразила Гильфи.
— Вот как? — моргнул серый совенок. Сорену показалось, что он слегка обиделся.
— Я так и не понял, сейчас мы в Тито или нет?
— Вы ровнехонько на границе между Тито и королевством Амбала.
— Амбала! — хором воскликнули Сорен с Гильфи, вспомнив о Гортензии.
— На мой вкус, весьма захудалое королевство.
— Захудалое?! — вновь хором возмутились друзья.
— Если бы ты знал Гортензию, ты бы так не говорил, — добавил Сорен.
— Великий Глаукс, что из себя представляет эта Гортензия?