Книга Наследие - Дебби Виге
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы все отправимся в ад! — крикнул священник в сутане,проталкиваясь мимо Холли по эскалатору.
— Мы уже там! — отозвался другой мужчина.
Девушка смотрела кругом, как зачарованная Стеклянные двериразъехались в стороны, и она шагнула в бурю.
Ветер завывал, словно баныни, рвал с них одежду. В лицохлестал дождь. Холли запахнулась в пальто. Алонсо изо всех сил пытался удержатьнад ней зонт. Девушка вспомнила, как на похоронах родителей в дерево удариламолния. До чего же омерзителен Майкл Деверо! Холли знала: она не успокоится,пока он ходит по земле.
«Клянусь Богиней, я убью его до следующего новолуния!» —подумала она, сжав кулаки.
В сердце кипел гнев. Ну и пусть она утратит еще однучастичку души! Холли была этому только рада.
«Для таких, как я, доброе сердце — роскошь. Нужно статьжестокой, чтобы остальным не пришлось такими быть. Жеро боится, что он для меняслишком темен. Эх, он даже не представляет, на что я пошла ради своего ковена!»
В этот миг она впустила в сердце зло, покорилась ему,шагнула навстречу без всякого сожаления.
«Не видать мне простых человеческих радостей», — поняла она.
Должно быть, Жеро почувствовал, что творится у нее в душе.
— Холли, не смей, — прошептал он.
— Ты ничего не сделал, чтобы меня спасти, — бросила она истала высматривать такси.
Поймав два фургончика, они отправились в путь. Городомправил ужас: люди метались в панике, дома горели, по улицам неслись мутгныепотоки воды, будто началось наводнение.
— Холли, смотри! — Аманда ткнула пшльцем в лобовое стекло.
На фоне грозовых туч, подсвеченных ззаревом пожара, летелистаи птиц. Соколы!
— Не может быть, чтобы это все устроил Майкл, — пробормоталаХолли. — Он не настолько силен.
— Он — один из самых могущественных колдунов в истории, —возразил Жеро, сидсевший с ней рядом.
Холли неодобрительно поглядела на него.
— Ты говоришь так, будто им гордиппься.
— Я не хочу гордиться, — признался он. — Но ничего не могуподелать.
Водитель им попался не робкого десятка, однако машина елеползла: на дорогах царил хаос. Время от времени мужчина что-то бормотал ипоглаживал иконку на приборной панели.
— Все из города, а вы в город, — заметил он.
— У нас там важное дело, — ответила Холли
С машинами им невероятно повезло. Ехать к дому Андерсонов несогласился никто, кроме этих двух водителей. Правда, и цену они запросилинемалую. Еще в аэропорту Холли заплатила каждому по пять сотен.
Сзади послышался гудок. Навстречу машине, в которой ехалиНиколь, Филипп, Алонсо, Пабло и Кари, выбрело посиневшее тело.
Оживший мертвец! Выходит, Майкл создал себе армию.
Холли нисколько не удивилась, когда увидела, что домАндерсонов осаждают ходячие трупы. Высадив пассажиров, машины унеслись прочь.
Зомби отодрали от крыльца доски и пытались выломать ими окнаи двери. Луна и отсветы пожара выхватывали из сумрака оплывшие лица, невидящиеглаза. Слава Богине, что Ричарда, Сесиль и Дэна отправили в другое место!Аманде и Николь и без того хватало горя: от их дома остались одни развалины.
В небе с торжествующим клекотом носились птицы. От их криковзвенело в ушах. Черные глазки соколов впились в Холли. Та ответила фирменнымзаклинанием — огненными шарами. К ведьме присоединились Жеро и Арман. Птицстановилось все больше и больше, они закрыли ночное небо. С быстротой молниисоколы проносились над крышей, пикировали на людей, рвали их сверкающимикогтями и острыми клювами.
Под ногами Холли задрожала земля, из грязи высунулись руки иголовы. Мертвецы! Краем глаза она заметила движение, развернулась.
— О боже! Николь, не смотри! — крикнула Холли, но былопоздно.
По улице тащился иссохший труп матери Николь и Аманды. Накостях осталось так мало плоти, что скелет шагал неуклюже, будто марионетка согромными руками и ногами. Лицо наполовину съели черви. Одного глаза не было,другой подернулся мутной пленкой.
Николь завизжала. Филипп схватил ее, прижал к груди. Томмиобнял Аманду.
Филипп метнул огненный шар. Несмотря на ливень, жуткоесущество запылало, как бумажка, и за считаные секунды сгорело дотла. От негоостались только обугленные кости. Пепел, кружась, медленно осел на землю.
«Тут нечего делать, — подумала Холли. — От нас никакоготолку».
На улицу с воплями выскочил какой-то мужчина, размахиваяруками, как безумный. Незнакомец схватил за плечи Алонсо и закричал:
— Помогите! Помогите моей девочке!
Холли поняла: Майкл Деверо сделал все, чтобы им тут пришлосьнесладко, а главное — чтобы они не смогли отсюда выбраться.
Воды залива Элиот пенились и бурлили. У самой поверхностимелькали спины и плавники чудовищ. Тут был и гигантский кальмар, и стаи хищныхрыб, и огромные морские твари, которые разорвали на куски Эдди. Вертолетытелевизионщиков и катера береговой охраны изрешетили тьму лучами прожекторов.Люди не верили своим глазам.
Холли стояла на утесе. Чем дольше она смотрела на то, чтотворилось внизу, тем сильнее хотелось положить голову на грудь Жеро, почувствоватьего силу. Он, однако, сторонился своей бывшей подруги, так что ей оставалосьрассчитывать лишь на себя. С этих самых утесов она командовала войскомпризраков. А теперь что? Силы на исходе. Она слишком устала, чтобы приказыватькому бы то ни было. Даже Изабо покинула ее.
Холли посмотрела на Жеро. Тот прятал лицо под вязаным лыжнымшлемом.
— Жан здесь?
Он качнул головой, отрешенно глядя в пространство. Холлипоказалось, что Жеро мучает стыд: ведь это все натворил его родной отец.
— Он молчит. Странно... — наконец сказал молодой человек. —Деверо любят хаос и разрушение.
— Каоры тоже, — с болью произнесла она.
Жеро приподнял руку — и тут же опустил, так и недотронувшись до Холли. Они стояли совсем рядом, но были бесконечно далеки другот друга.
— Прости, что мой отец такое чудовище, — сказал он. — И я...
— Ты не такой. — Она погладила его по плечу.
Он был в толстом черном свитере, но вздрогнул отприкосновения, словно она могла заметить его уродство.
— Жеро, ты хороший.
— Нет.
Холли не видела ничего, кроме его страдающих глаз. Она вдругпоняла, какое это чудо, что огонь их не уничтожил.
— И ты не такая, — медленно произнес он. — Правда ведь,Холли? Ты дорого заплатила за спасение ковена.