Книга Посылка для Анны - Миранда Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сегодня днем в зале заседаний будет важное собрание. Я пошлю к тебе кого-нибудь из своей команды со списком приглашенных, чтобы тебе не пришлось вносить туда каждого. Время слишком дорого стоит, а ты, уверена, его ценишь.
– Да, конечно.
– Отлично. Пандора! – Она развернулась к невероятно юной, тоненькой, как тростинка, практикантке, которая бегала за ней следом и выглядела так, словно ее вот-вот стошнит. – К десяти часам список должен быть готов и лежать у Анны на столе. Да?
– Да-мисс-Эванс, – выпалила Пандора так, словно невидимая сила вдруг выбила из нее весь воздух.
Джульетта склонилась чуть ближе к Анне над столом ресепшена:
– Если в десять ноль пять списка еще не будет у тебя, Анна, позвони в мой кабинет, и я найду кого-нибудь более способного.
То, с какой интонацией были произнесены последние слова, не укрылось от юной помощницы, и она тут же побледнела.
После чего Джульетта ушла, а звуки шагов торопящейся за ней свиты затихли вдали.
Анна развернулась к Теду, наблюдавшему за этим с отвисшей челюстью:
– Тед, все в порядке, уже можно дышать.
– Она говорила с тобой! Снова! У вас в этот раз был настоящий разговор! Я видел это своими глазами, но, кажется, не могу поверить. Девочка, эта женщина никогда не разговаривает ни с кем. Теперь надейся, что не влетишь за ней в список сокращений.
Шенис схватила Теда за рукав:
– Сокращений? Каких сокращений?
– Я же говорил тебе. Та записка, которую я нашел. – Он с невинным видом покосился на Анну. – Акционеры, насколько я слышал, жаждут ее крови. Если дела газеты вскоре не изменятся, Джульетту Эванс пнут под ее тощий зад, вот увидишь.
– Ну, тогда ей лучше браться за дело. – Шенис уставилась на свои ногти. – Мне нужна эта работа, особенно если мы с Дареном соберемся купить тот дом в Хатфилде.
– Кто такой Дарен? – спросила Анна.
– Футболист, с которым я познакомилась в прошлую субботу, – сообщила Шенис, немедленно просияв. – На него, похоже, стоит сделать ставку.
– Да ну? На какую команду? – оживился Тед, совершенно упустив суть разговора.
Шенис нахмурилась бы, но ботокс подобного не позволил.
– Тед, ты о чем вообще?
– Красивое ожерелье. – Глубокий мужской голос заставил Анну обернуться, а ее желудок подскочил к горлу, как только она увидела человека, стоящего у ее стола.
Это был первый раз, когда Бен заговорил с ней с тех пор, как закончилась их совместная работа и на нее обрушился режим его радиомолчания. Он выглядел хорошо – как всегда, – и он был здесь. Этого достаточно?
Шенис, отлично знавшая о безответной влюбленности коллеги и безжалостно засыпавшая ее вопросами с момента возвращения на прежнюю работу, ткнула Анну под ребра, проходя мимо, и засмеялась, удаляясь на кухню.
– Спасибо. – Анна чувствовала, как жаркий румянец начинает покалывать щеки. Почему ты не разговаривал со мной в последнее время?
Бен улыбался.
– Тед утверждает, что у тебя появился сумасшедший сталкер.
– Да, да, а также что Бэбс из команды уборщиков – тайный агент МИ-5. Я бы не стала верить его теориям.
Шутка, похоже, разрядила атмосферу между ними.
– Логично. Но подарок действительно чудесный. Я слышал, их было уже несколько. У тебя есть идеи, кто может их посылать?
– Нет. – Анна с предельной ясностью ощутила, как возвращается к ней привычная неловкость. Она подумала об ожерелье из маргариток и представила себе ободряющую улыбку бабушки Морвенны.
– Слушай, Анна, я…
– Надеюсь, тебе понравилось работать с нашей Анной в вашем отделе, – вмешался Тед с многозначительным видом, глядя на Бена свысока.
Бен уставился на него:
– Да, конечно же.
– Вот только странно, что ты ни разу не пришел ее повидать, когда она вернулась обратно. Насколько я слышал, вместе вы добились огромного успеха.
Анна ощутила, что земля опять под ней покачнулась. Тед, не сейчас…
– А! Ну… я был занят. – Это прозвучало так, словно Бен пытался убедить сам себя.
– Но справилась она хорошо, да?
Бен переступил с ноги на ногу.
– Анна отлично справилась.
Теперь Тед смотрел на Бена как суровый родитель, отчитывающий несправедливого учителя любимого ребенка.
– Я слышал, она спасла твою заглавную историю.
– Тед! – прорычала Анна и тут же повернулась к Бену. – Я никогда не говорила…
– Парень, с которым я побеседовал на твоем этаже, сказал, что ты перед ней в долгу, – закончил Тед настоящим нокаутом.
Анна видела, как на лице журналиста проступает реакция на обвинение.
– Я предложил ей оплату… Об этом твой парень тебе сказал? – В руке Бена зажужжал мобильный телефон, и он ухватился за повод уйти. – Похоже, меня вызывают. Анна, я правда был рад увидеть тебя. Ты… хорошо выглядишь.
Он что, немного покраснел при этом?
Анна, ободренная непривычным поведением Бена Мак-Ара, внезапно обрела почву под ногами и сумела улыбнуться в ответ:
– Спасибо. Ты и сам неплохо выглядишь.
Она слышала, как Тед затаил дыхание, чувствовала, как удивилась Шенис. Но лучше всего было то, что во взгляде Бена снова зажегся огонь.
– Ну… тогда, наверное, скоро увидимся?
Анна похлопала по полированной столешнице:
– Ты знаешь, где меня найти.
И они оба, как отражения в гладком дереве, обменялись одинаковыми улыбками.
– Определенно знаю.
Глядя ему вслед, Анна едва сдерживалась, чтобы не запищать от восторга. И откуда только взялась эта уверенность в себе? К слову, не только она это заметила.
– Обожебожебоже, целый живой Бен Мак-Ара с тобой флиртовал! – Шенис, цокая каблучками со скоростью трудолюбивого дятла, промчалась по атриуму и очутилась рядом с Анной.
Анна застонала, но ее улыбка говорила сама за себя.
– Ничего подобного.
– Флиртовал-флиртовал, Анна! А ты с ним была наравне. Что случилось? Когда Тед принялся играть роль злобного дядюшки, я думала, что ты умрешь на месте от шока.
– Очаровательно! – Тед оскорблено хрюкнул и направился во внеочередной обход первого этажа.
– Я просто поддержала вежливый разговор. – Сердце Анны громко стучало. – Он был милым… пока Тед не начал свой допрос. И он заметил мое ожерелье…
– Он очевидно флиртовал. Мужчины не замечают украшений, подаренных другими. – Она уставилась на Анну. – Разве что… о, все сходится! Он и прислал подарок!