Книга Моя дорогая Ванесса - Хильда Никсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его глаза широко раскрылись от удивления, а на лице появилось настороженное выражение.
— Ходят слухи, что вы с ним помолвлены. Ванесса медленно покачала головой:
— Он предлагал мне, но я… еще не решила.
— Почему же?
Ванесса попыталась ответить Яну, но ей не просто было найти нужные слова.
— Ну, я не собираюсь выходить замуж немедленно. Я только начала раскручивать мой бизнес, и…
— И чувствам там нет места?
— Чувствам? — повторила она, словно никогда не слышала этого слова.
— Да, чувствам, — повторил он. — Вы любите этого человека или нет?
Щеки ее загорелись.
— Не думаю, что у вас есть право задавать мне такие личные вопросы. Но если это вам так интересно, я… я не уверена. Я не знаю, верю ли в любовь вообще.
Тень улыбки заиграла на его губах.
— Разочарование в вашем возрасте?
— Можно быть разочарованной в любом возрасте, — резко огрызнулась она. — Но разве я говорила, что была разочарована? Это вы так сказали. Просто дело в том, что опыт научил меня быть осторожной, вот и все.
— Опыт? — Он ухватился за слово, словно изучая, анализируя его. Потом произнес: — Сожалею. Сожалею, что у вас был такой опыт.
Она слабо улыбнулась:
— Я полагаю, каждый опыт оставляет свои отметины. А в случае… разочарования в любви человеку трудно доверять своим эмоциям.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Если бы вы были действительно влюблены, то не рассуждали бы так, не пытались анализировать свои чувства. Бьюсь об заклад, что вы еще не испытывали страстной любви, вы просто еще не любили. Ни один мужчина еще не пробудил в вас эти чувства, вот и все.
Ванесса не могла поверить, что между ними идет такой разговор. Смесь разных голосов, взрывов смеха, звон стаканов и чашек с блюдцами обрушивались на их головы, но они пребывали в другом мире. Мужчина и женщина разговаривали и становились все ближе друг другу, все больше узнавая друг о друге. У Ванессы было странное чувство нереальности происходящего, словно она и Ян стояли высоко на вершине горы, держась за руки. Их пальцы были сплетены. Происходило что-то важное. Цени этот момент, держись за него!
Она улыбнулась:
— До сих пор вы говорили обо мне. А как насчет вас? До меня ведь тоже доходили разные слухи.
Он немного подумал.
— Думаю, что доходили. Но расскажите мне, что вы слышали.
Однако теперь Ванесса почувствовала себя одинокой на горной вершине. Она задала не тот вопрос. Хотела узнать, какой он человек, а вместо этого упомянула про слухи о нем, напомнила ему о Сесил Гарланд и даже перевела на нее разговор.
— Ну, я… слышала, что вы когда-то были влюблены в мисс Гарланд, что вы… приехали в Барн-Хилл из-за нее.
Он поднял брови:
— И это все?
— Да, если коротко. Это правда?
— Частично. Я знал Сесил до того, как мы с Фредой переехали в эти края, но, разумеется, мы приехали сюда совсем по другим причинам.
Другие причины. И Сесил — одна из них? И он все еще любит ее? Это был тот вопрос, который она не могла ему задать, да и не хотела. Ванесса спросила себя — почему? Потому что боялась ответа. Она не хотела, чтобы он любил Сесил. Не хотела, чтобы он любил кого-то другого. Она уставилась взглядом в свою пустую чашку, сознавая, что теперь наступил ее черед говорить, но не знала, что сказать. Ей так много хотелось узнать о нем, но спросить было невозможно. Ванесса чувствовала его испытующий взгляд, а когда подняла глаза и посмотрела на него, то поняла, что любит его.
— Вы когда-нибудь задумывались, — спросил он, переходя на другую тему, — какие условия содержатся в завещании вашей тетушки?
Ванесса в удивлении покачала головой. При чем тут завещание тетушки Мод? Разве вообще что-нибудь еще имеет значение, кроме того, что она здесь, и Ян здесь, и она его любит?
— Нет, даже не думала об этом, — произнесла она почти беззвучно.
— Это удивительно. Большинство людей рискнуло бы высказать пару догадок.
— У меня в голове столько всего, о чем надо думать. И если бы я попыталась угадать, что хорошего из этого вышло бы? Я все равно не знала бы, права я в своей догадке или нет.
— Конечно, — согласился он. — Но с другой стороны, это могло бы помочь, если бы вы об этом подумали. Вы говорили, что там речь идет о значительной сумме. Одним из условий наследования может быть ваш отказ от замужества. Что вы на это скажете?
Ванесса уставилась на Гамильтона.
— Уверена, тетушка Мод не могла поставить такое условие.
— Могла. Она никогда сама не была замужем, и, возможно, ей не нравилось, что какой-то мужчина вторгнется в ее дом и владения.
— Единственное, о чем она просила, — сказала Ванесса после короткого молчания, — чтобы я не продавала Пакс-Хилл. Другая часть завещания касается только денег.
— Которые вы можете не получить, если выйдете замуж.
Ванесса посмотрела на него с недоверием:
— Вы думаете, я должна остаться навсегда одинокой и никогда не выйти замуж?
— Это вам решать, верно? — возразил он.
— Решение — это не то слово, которое здесь подходит, — ответила она. Ее взгляд был прикован к его загорелому лицу, она удивлялась тому, как долго его любит.
— Что такое деньги? Когда человек глубоко любит, замужество — естественное и единственное желание.
Он тоже смотрел на нее пристально, и опять они были вдвоем на горной вершине.
— Итак, вы все отдали бы за мужчину, которого любите?
— Конечно.
— Вы достойны того, чтобы за вами ухаживать и добиваться вас, Ванесса, — заявил Ян странно тихим голосом.
Сердце ее забилось чаще, и рука, держащая чашку, затрепетала. Потом кто-то толкнул ее под локоть, чашка упала, расплескав остатки кофе на платье. Тут же последовали извинения, люди оборачивались посмотреть на них, кто-то взял у нее чашку из рук. Волшебство исчезло. Ванесса открыла сумочку, чтобы достать платок и вытереть платье. Но когда она его вынимала, вместе с ним выпала коробочка с кольцом. Крышка, видимо, была плохо защелкнута, коробочка открылась у ног Яна, и показалось кольцо во всем своем сиянии.
Он поднял его и протянул Ванессе, на лице его была маска, в глазах — холод.
— Ваше, я полагаю, — произнес он ледяным тоном и ушел, растворившись в толпе.
Теперь около нее был Майлс. — Дорогая, вот ты где. Я везде тебя искал. Ванесса встала, бессмысленно оглядываясь вокруг, пытаясь понять, куда исчез Ян, желая последовать за ним, чтобы все ему объяснить. Он подумал, что она лгала ему, что на самом деле она уже обручилась с Майлсом. Как заставить его поверить ей?