Книга Дороги Призраков - Нэнси Холдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
бдительности.
– Сколько еще? ~- тихо спросила Антуанетта.
– Достаточно, – ответил Жан-Марк.
Он. стоял у окна и посылал удары молний в Сыно shy;вей Энтропии. По крайней мере, каждая третья мол shy;ния сжигала врага дотла. Вскоре на лужайке осталась только кучка обезумевших прислужников.
– Ты сделал это, мой сын, – обрадовалась Антуа shy;нетта, сжимая его руку.
– Это еще не все, – ответил Жан-Марк голосом тридцатилетнего мужчины. Борьба продолжалась уже много дней: бесчисленное множество Сыновей Энтропии пытались проникнуть к ним в дом. Война велась на одном фронте, однако Привратнику приходилось сражаться на бесчисленных уровнях. Этот был лишь | один из них.
– Они еще наступают, – устало сказал Жан-Марк.
– Я могу прекратить боль, – мягко произнес тот, кого называли Ангелом. – Просто назови адрес. И я отпущу тебя.
Поверженный в грязь прислужник взглянул в ди shy;кое лицо Ангела. Его хорошо проинструктировали: он знал, что Истребительница действовала вместе с вам shy;пиром и оборотнем. Но он был не готов к такой боли. Хозяин уничтожит его за предательство. Он только надеялся, что достаточно быстро.
– Мой хозяин немилосерден, – выдавил он.
– Ты на пути к смерти. Скажи мне, что я требую, и ты умрешь быстро, – произнес вампир.
Теперь даже Истребительница побледнела и отвер shy;нулась. Глядя на нее, брат Ганс неожиданно осознал, что у нее тоже есть мать, которая будет оплакивать смерть своего ребенка. В этом смысле Истребительни shy;ца на него похожа. Был и еще один момент: она тоже умрет от руки Маэстро. Так должно случиться.
И он обратился к вампиру, запинаясь на каждом слове, потому что боль мешала ему думать:
– Вилла, во Флоренции. Позади площади Роз. Я не знаю, как она называется по-итальянски. Я там никог shy;да не бывал. Но там мой хозяин.
– Спасибо. – Вампир посмотрел на него с грустью 8 глазах. – Оставить тебя твоему хозяину?
– Нет, – умоляюще произнес молодой Ганс. Баффи и Оз ждали Ангела за углом. Оба прекрасно знали, что там сейчас происходит. Это должно было произойти. У Ангела не оставалось выбора, а прислуж shy;ник в любом случае вскоре бы умер.
Но теперь Ангел казался Баффи совсем чужим и
далеким.
После долгого молчания Оз спросил:
– А почему Маэстро сам не поджарил его? Баффи ничего не ответила. Возможно, это был бы лучший вариант.
Ива, Ксандр и Корделия выбрались из машины и пошли по улице, надеясь обнаружить следы Джайлса. Было уже время обеда, и родители скоро сами кинутся
на их поиски.
Сутки миновали с тех пор, как исчез Джайлс.
– Это плохо, – сказала Ива Ксандру, – это действи shy;тельно плохо.
– Не буду спорить. – Он слегка сжал ее плечи. – Мы найдем его, Ива. А потом прикрепим к нему пода shy;ющее сигнал устройство, как на кита, и уже никогда
его не потеряем.
– Идет. – Она шмыгнула носом. – Я всегда за всех переживаю, но наступит конец света, если я не смогу попрощаться с Озом, пока он…
– Ива, заткнись, – рявкнула Корделия. – Возьми
себя в руки.
– Корди, – рассердился Ксандр, – она страдает.
– Мы все страдаем, Ксандр. И что из того? Разве это поможет кому-нибудь? Я очень сомневаюсь. Наша задача – быть начеку и найти Джайлса, верно? А рас shy;кисать сейчас не время.
Ива расплакалась.
– Да, не время, – твердо повторила Корделия, ста shy;раясь дышать ровно.
– Ого! – Ксандр уставился на нее с восхищением. – Ты настоящая ледяная богиня.
– Это лишь результат тренировки. – Она вытерла глаза. – Итак, вперед. Мы продолжаем поиски.
– Идет, – согласился Ксандр и вопросительно взглянул на Иву.
– Идет, – ответила она, мужественно улыбнувшись. Он обнял ее.
К телефону долго никто не подходил, потом трубку все же сняли.
Баффи громко сказала:
– Здравствуйте, мистер Рене. Это Баффи Саммерс. Истребительница.
– Да. – Его голос дрожал от смеха. Баффи почув shy;ствовала себя оскорбленной. Вероятно, он был знаком по крайней мере с несколькими Баффи Саммерс.
Он сильно закашлялся и долго не мог отдышаться, так что она, проглотив обиду, спросила:
– Если вы плохо себя чувствуете, я перезвоню.
– Вы нашли моего сына?
Странно. Еще минуту назад у него был голос здоро shy;вого мужчины средних лет, а теперь, казалось, она раз shy;говаривает с глубоким стариком. Его голос прерывал shy;ся, едва доносясь до нее.
– Еще нет, – решилась ответить она, чувствуя себя Ужасно. – Но мы наконец-то достали адрес.
– А… – Последовало молчание. Потом раздался Шепот, как шуршание папиросной бумаги: – Мой сын… Найдите моего сына. И… Баффи?
– Да?
– Торопитесь.
Ксандр, Ива и Корделия облазили все – от прибреж shy;ных домов до пристани. Теперь они, разочарованные и опустошенные, стояли в гавани, устремив взгляд на горизонт, на черные глубины моря.
Был вечер воскресенья, они уже пропустили обед. Пора было возвращаться домой, чтобы успокоить ро shy;дителей, а завтра после школы со свежими силами продолжать поиски. Изможденные, они ничего не до shy;бьются.
Вдруг они услышали мужской голос:
– Это полиция?
Ива посмотрела на Ксандра, тот откашлялся и вы shy;ступил вперед, потом подошел к решетке пристани. Пожилой мужчина в синей ветровке и джинсах пока shy;зался на борту яхты. В каюте горел свет.
– Могу я помочь вам? – спросил Ксандр.
– Ты не из полиции. Слишком молод. – У него был раздраженный вид. – Какой-то мужчина планировал в тумане. Это очень опасно. Он мог кого-нибудь пора shy;нить или сам пострадать. Должно быть, утонул.
– Я тоже его видел, – донесся другой голос из тем shy;ноты.
Еще один пожилой мужчина возник рядом с пер shy;вым.
– Я не мог заснуть и увидел, как он летит. Трудно представить, чтобы такой мужчина вытворял подобные
вещи.
– Такой мужчина, – как эхо повторил Ксандр.
Пожилой человек кивнул:
– Да, средних лет. Хорошо одетый. Каштановые волосы. Слегка волнистые.
Ксандр, Корделия и Ива затаили дыхание. Все трое
переглянулись.
– Волнистые, – пробормотала Ива. Корделия добавила:
– Планировал. Ксандр заключил:
– Нам нужно достать лодку.
Джойс понимала, что ей придется рассказать Баф-фи все как есть.