Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Темный дар - Кэт Фоллз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Темный дар - Кэт Фоллз

244
0
Читать книгу Темный дар - Кэт Фоллз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

Парень был года на три старше нас, а скорее, на два и наверняка обзавелся фальшивым удостоверением личности. Правда, почему-то его лицо не выглядело юным. Волосы у него были прямые, как палки, почти белые и очень длинные — до пояса. Он взглянул на фотографию. На долю секунды в его глазах промелькнуло удивление, но когда он оторвал взгляд от снимка, я понял, что ошибся. С дружелюбием барракуды он уставился на Джемму. Я вздрогнул. Незнакомец очень внимательно разглядывал ее. Каждую черту лица.

Я выхватил у блондина фотографию.

— Видел или нет? — сердито спросил я.

— Нет, — холодно ответил блондин и быстро затесался в толпу.

— Слушай, ты можешь перестать привлекать к себе внимание? — яростно прошептал я.

Неизвестно почему Джемма фыркнула, сдерживая смех. Я торопливо прижал ладонь к ее губам. Мужчины, сидевшие у барной стойки, развернулись и уставились на Джемму.

— Значит, уговор такой, — произнес я тоном сурового старшего брата. — Пока мы здесь, ты помалкиваешь, потому что даже тогда, когда ты подражаешь мне, у тебя все равно получается по-девчачьи. И когда смеешься, тоже. И больше к незнакомцам не суйся.

Джемма отбросила мою руку.

— Я серьезно говорю. Иначе я отведу тебя к рейнджеру и скажу, что ты беглянка, которую разыскивают за кражу.

Глаза Джеммы гневно вспыхнули.

— Все ясно?

Она промолчала.

— Джемма?

— Сам сказал, чтобы я молчала! — прошипела она.

— Мальчики, что вы тут делаете? — требовательно вопросил кто-то, появившийся позади нас.

Я резко обернулся и увидел, что из-за стойки вышел бармен и решительным шагом направился к нам.

— Я не собираюсь терять лицензию из-за парочки гуппи вроде вас.

Я не успел ему ответить. Второй бармен перегнулся через стойку.

— Не трогай их, Отто.

По голосу я понял, что это женщина. Но вряд ли бы нам удалось договориться с лысым барменом, вставшим перед нами. Сердито прищурившись, он сказал:

— Значит, так, ребятишки, убирайтесь отсюда подобру-поздорову — так будет лучше.

Джемма выхватила у меня фотографию Ричарда.

— Мы не хотим, чтобы у вас были неприятности, мистер, — проговорила она, снова не слишком удачно копируя мою манеру разговаривать. Она протянула фотографию бармену по имени Отто. — Мы тут просто моего брата разыскиваем. Он не знает, что наша мама заболела. Вы его не видели?

Выражение лица бармена немного смягчилось.

— Ну что, дерьмово себя чувствуешь, Отто? — съязвила барменша. — В следующий раз задай человеку пару вопросов, а уж потом переживай за свою лицензию.

— Заткнись, Мел. — Пожилой бармен взял у Джеммы фотографию, сощурил один глаз, посмотрел.

— Нет. Не видел его.

Он передал фотографию барменше Мел. Та покачала головой.

— Разве всех пьяных уродов упомнишь, которые сюда ходят, — сказала она, протянув мне фотографию. — Но за молодежью я стараюсь приглядывать. Кто знает, что в этом гадюшнике может случиться.

— А вы бы оставили нам фотку, — предложил Отто. — Мы ее будем показывать ребятам, заказывающим выпивку. А вам тут задерживаться небезопасно.

Я был с ним абсолютно согласен, но, прежде чем успел убедить в этом Джемму, заметил в дальнем углу салуна блондинистого парня. Он что-то шептал на ухо высокому, мускулистому чернокожему мужчине.

— Давай сматываться, — прошептал я, положив руку на плечо Джеммы. — Быстро.

Но было слишком поздно. Чернокожий здоровяк устремил взгляд на нас.

— Мы ведь только что пришли, — шепнула в ответ Джемма. — Сделаем вид, что уходим, а сами затеряемся в толпе.

Я не мог отвести глаз от гиганта, сидевшего за столиком в дальнем углу. Он прислонился спиной к стеклу — и, видимо, не зря. Кожа у него была такая темная, что он практически исчезал на фоне темно-синей морской воды за стеклом. На нем были штаны и жилетка из акульей кожи, надетая на голое тело. Широченная грудь дыбилась могучими мышцами. Лицо бесстрастное, словно высеченное из гранита, черты крупные, тяжелые. Голова чисто выбритая и…

Мне словно железным кулаком под ложечку врезали.

Мне была знакома эта голова, эта узкая прорезь рта. Что с того, что теперь кожа у этого человека была черная, а не мертвенно-белая? У меня не было никаких сомнений. Совсем никаких.

Это был Шейд.

ГЛАВА 15

— Шейд, — прошипел я, потянув Джемму за руку. — Он здесь.

Джемма прищурилась и посмотрела туда, куда был устремлен мой взгляд.

— Как ты можешь что-то разглядеть в этой…

Она вдруг судорожно вздохнула. Я не мог ее винить.

Габариты этого великана могли напугать кого угодно. И что самое ужасное — он в упор смотрел на Джемму. Дерзко вздернув подбородок, она уставилась на него. Проворно и плавно, будто угорь, я скользнул вперед и заслонил Джемму собой. Не время ей было доказывать, какая она крутая.

— Ты же говорил, что он альбинос, — прошептала Джемма, пытаясь выглянуть из-за моего плеча.

— Был альбиносом. — Я стал пятиться, отталкивая Джемму. — Может, он цинковой пастой обмазывается, когда грабит корабли с припасами. Не знаю. Но это он. — Я потащил девочку к лестнице. — Послушай, ты должна разыскать рейнджера Граймза. Найдешь его в обсерватории. Скажи ему, чтобы он как можно скорее спустился сюда, а сама оставайся там.

Джемма испуганно и огорченно посмотрела на Шейда через мое плечо.

— А ты что будешь делать?

— Задержусь здесь, чтобы показать его Граймзу. «Ну, что же она медлит? — в отчаянии думал я. — Подталкивать ее всю дорогу до верха, что ли?»

— Но…

— Встретимся в обсерватории, как только рейнджер его арестует.

Я произнес эти слова вслух, и ко мне вернулась надежда. Кто бы мог подумать, что, тайком прокравшись в салун, я сделал самое лучшее, чем мог помочь Придонной территории? Правда, мама с папой вряд ли посмотрели бы на это именно так.

— Рейнджер наверняка захочет узнать, кто я такая, — возразила Джемма. — Что я ему скажу?

— Что-нибудь придумаешь.

Я уже видел Джемму в действии, поэтому ни на секунду не сомневался в ней.

Нахмурившись, она стала быстро подниматься по лестнице. Я обернулся и увидел, что Шейд встал. Со скучающим и одновременно деловым видом он снял жилетку из акульей кожи и бросил ее одному из тех, кто сидел с ним за столиком. У этого парня темные волосы были повязаны банданой, и он все время противно ухмылялся. Наверняка еще один бандит из шайки «Сиблайт».

Шейд вышел из-под мостика и устремил взгляд на Джемму, поднимающуюся по лестнице. У меня в мозгу сработала сигнализация. Через меня словно пропустили ток, кончики пальцев начало покалывать. Я быстро зашагал навстречу Шейду. Я не собирался упускать такую возможность. Как ни было мне страшно, я обязан был задержать Шейда до тех пор, пока сюда не спустится рейнджер. Я надеялся, что он придет не один, с подкреплением.

1 ... 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Темный дар - Кэт Фоллз"