Книга Ураган страсти - Сара Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Сьюзен подошла к Дейви, он копался в багажнике, но тут же выпрямился и посмотрел на нее.
— У меня ужин готов, — заволновалась Сьюзен, заметив на его лице печать усталости.
Он нахмурился:
— Но ты не могла знать, когда я приеду.
— Это всего лишь запеканка, — пожала она плечами.
— Тогда понятно, — сдержанно пробормотал он, словно не был уверен, в каком настроении пребывает Сьюзен. — Можно мне пойти умыться и переодеться? После Нью-Йорка у меня такое состояние, будто я весь липкий и потный.
— Не спеши, запеканка подождет, хуже ей от этого не станет, — кивнула Сьюзен.
— Я быстро.
У нее осталось неприятное ощущение, что от нее хотели отделаться. Да, Сьюзен прекрасно знала, что поступила немного самонадеянно, приготовив для Дейви ужин, но она не могла начать вести себя с ним как-то иначе и не проявить заботу только из-за того, что сумела-таки разобраться в своих чувствах. В конце концов, он ведь ездил в Нью-Йорк по ее делу и только ради нее наводил справки насчет Роберта. С ее стороны было вполне естественно приготовить для него еду. Господи, да она уже целую неделю это делает, так почему не сделать и сегодня?!
Сьюзен целых полчаса нервно слонялась по кухне, пока не раздался стук в дверь.
Дейви переоделся в светло-голубую рубашку и такие же брюки, волосы его еще не высохли после душа. Выглядел он уже не столь уставшим, но настороженность в глазах не пропала.
— Как сегодня Вики и Эрик? — поинтересовался Дейви после нескольких минут молчаливого пережевывания пищи.
Она невесело усмехнулась:
— Уверены, что ты сумеешь разогнать всех злых драконов.
— А ты не уверена, так что ли? — прищурился он.
Сьюзен с вызовом посмотрела на него:
— Все зависит от того, каким образом ты собираешься это сделать.
Дейви притих.
— Роберт звонил, да? — дошло до него.
— Да. — Она старалась говорить нормальным тоном, и по ее голосу было невозможно понять, какие эмоции бушуют у нее в груди.
— И что он тебе сказал?
— Ни слова о том, что собирается отобрать у меня близнецов.
Дейви вздохнул:
— Сью…
— А что ты сказал ему? — вкрадчиво поинтересовалась она.
— Он уже сообщил тебе. — Дейви набрал в легкие воздуха. — Я прав?
— В точку.
— И ты хочешь знать, что я думал, когда говорил ему это? — поморщился Дейви.
— Не помешало бы, если ты, конечно, не против объяснить, — спокойно ответила Сьюзен.
— Я навел справки, как и обещал. И делал это весьма благоразумно, — твердо заявил он, заметив на ее лице скептическое выражение. — Именно в результате этих расспросов я отправился на поиски Роберта и начал вести себя неблагоразумно.
— И что же ты раскопал? — заволновалась Сьюзен.
— Нона на самом деле Вайнона Райдер, ее отец — владелец канала, на котором работает Роберт.
Такого Сьюзен даже в страшном сне не могло присниться. Если отец Ноны владелец телеканала, то ее семейка явно не бедная, а если так, то у этой женщины на руках все средства начать долгую, изнурительную войну за детей.
— Ходят упорные слухи, что эти двое собираются в скором времени пожениться, — добавил Дейви, так и не дождавшись от нее ответа.
Она судорожно сглотнула, отпихнув от себя тарелку с практически нетронутой едой.
— Когда?
Он пожал плечами.
— Скоро, но когда точно — никто не знает, дата еще не назначена. Вот я и подумал, что мне следует опередить их на шаг и заявить о нас.
Сьюзен тупо уставилась на него:
— То есть о том, что мы должны пожениться?
— Да.
— Значит, это правда?
Дейви поджал губы.
— Или так, или он отберет у тебя близнецов, — мрачно проговорил он.
— И что, по-твоему, будет, когда свадьба не состоится?
— Она состоится.
— Прости? — открыла она рот.
— Мы поженимся, Сью, — уставился он на нее голубыми глазищами.
— Ты… я… Я не могу позволить тебе сделать это, Дейви. — Сьюзен покачала головой, в ее глазах блеснули слезы.
— Сделать что? — прищурился он.
— Жениться на мне ради Вики и Эрика. Я знаю, что они тебе небезразличны, но я не могу позволить ни одному мужчине на свете жениться на мне только по этой причине. — А она-то, глупая, думала, что не сможет выйти замуж из-за того, что у нее двое детей!
Губы Дейви превратились в тоненькую полосочку.
— Тогда считай, что мы женимся потому, что подходим друг другу в постели, — заявил он. — Хотя при твоем скудном опыте ты вряд ли это поняла!
Теперь он нарочно старался уколоть ее побольнее, задеть словом, и она понятия не имела, зачем ему это. Сьюзен предоставила ему возможность с честью выбраться из неприятной ситуации, почему бы ему не воспользоваться этим шансом и не удалиться прочь с высоко поднятой головой?
— Я поняла, Дейви, — просипела она.
— Неужели? — огрызнулся он. — Может, стоит освежить тебе память?
Он грубо схватил ее и прижал к себе.
— Нет… — вырвалось у нее из груди, но он закрыл ее рот жестким, не терпящим возражений поцелуем. У Сьюзен было такое чувство, что он насилует ее языком, который ворвался ей в рот, его сильные руки чуть не раздавили ее. — Дейви, нет! — Ей все же удалось каким-то чудом отстраниться от него и заглянуть ему в лицо. В ее глазах плескалась боль. — Так нельзя, Дейви, — задохнулась она. — Если мы поженимся, мы возненавидим друг друга.
Несколько секунд он смотрел на нее стеклянными глазами, словно до него только сейчас начало доходить, что он наделал. Затем Дейви оттолкнул от себя Сьюзен, как будто ее тело обожгло его, и засунул руки в карманы.
— Ты предпочитаешь рискнуть, лишиться Вики с Эриком, но не выходить за меня? — прохрипел он.
Нет, она предпочла бы рискнуть потерять своих ненаглядных детишек, лишь бы он не начал ее ненавидеть! Сьюзен кивнула, словно деревянный болванчик, и нисколько не удивилась, когда он развернулся и вышел, громко хлопнув дверью.
На следующее утро она явилась на работу бледная, с синяками под глазами, не в силах противостоять нападкам Присциллы, которая вернулась из Нью-Йорка накануне вечером.
— Нисколько не сомневаюсь, что вы прекрасно без меня справились, — заявила она, избрав столь необычную форму извинения за свой неожиданный отъезд.
— Да. — После бессонной ночи Сьюзен была не состоянии даже соблюсти элементарную вежливость.