Книга Улыбка Элли - Синди Джерард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жизнь налаживалась: у нее появился новый друг Джон, она договорилась пообедать с Пэг на следующей неделе.
Она не даст сомнениям точить душу, разбивать их отношения с Ли.
У нее просто разыгралось воображение, она слишком много думала о том, что Ли отдалился от нее. Но любит ли он се так же нежно, как раньше? С каждым днем она беспокоилась все больше.
Однажды воскресным утром Элли услышала шум машины и вышла на веранду. Элли увидела, что приехал Джон Тайлер, и очень удивилась. Она спустилась ему навстречу и тут же попала в крепкие объятия, а на щеке он запечатлел страстный поцелуй.
– Джон, – удивленно произнесла Элли, – можно было просто сказать «привет».
– Мне так больше нравится.
Элли рассмеялась.
– Ослабь объятия, Джон, иначе ты меня задушишь.
– Элли, дорогая, как я мечтал все годы украсть несколько минут твоего внимания.
– Так вот что у тебя на уме, Тайлер, – украсть ее у меня хочешь?
Элли вдруг оглянулась и увидела, что Ли стоит рядом с ними, сосредоточенный и слегка рассерженный.
– Здравствуй, Сэвидж, – поздоровался Джон, медленно выпуская Элли из объятий. – Как дела?
– Все нормально, – произнес Ли ледяным тоном, заставившим Элли вздрогнуть. В глазах у Ли горел огонек ярости.
– Итак… – произнес Ли и сложил руки на груди. – Ты был по соседству и решил заехать, или как?
Ранчо Тайлеров было вдалеке от остальных домов. Элли показалось, что Ли задал странный вопрос, но она не обратила внимания на его слова.
– Что ты тут делаешь? – спросила Элли, не сразу вспомнив о гостеприимстве. – Ой, прости, у. нас редко бывают гости. Прошу всех в дом, я принесу что-нибудь выпить, и мы поговорим.
Она уже поднималась по ступенькам крыльца, когда заметила, что мужчины не двинулись с места.
– Вы идете? – спросила Элли.
Джон странно смотрел на Ли, а тот, казалось, был готов задушить его собственными руками.
– Минуту, дорогая, – отозвался Ли, не сводя глаз с Джона. – Иди в дом, а я пока покажу Джону новые стойла в конюшне. Мы будем через пару минут.
Элли колебалась.
– Дай нам пять минут! – крикнул Джон.
Они повернулись и направились к конюшне.
У Ли внутри все кипело: Элли обнималась с Джоном у него на глазах. Он был готов убить парня.
– Тайлер, ты что, девушку найти себе не можешь? Таскаешься сюда, чтобы увести у меня жену?
– А она что, твоя собственность? – спросил Джон, принимая защитную стойку.
Ли долго смотрел на Джона, затем отложил в сторону молоток, чтобы не было соблазна его использовать.
– Объясни-ка мне, какого черта ты притащился сюда в мой дом, целуешь мою жену и еще задаешь мне такие вопросы?
И, Тайлер не сразу нашелся, что ответить. Когда он, наконец, ответил, то Ли понял, что парень не знает, с кем имеет дело.
– Когда-то я причинил много боли Элли, очень обидел ее. Я тогда был глупым пацаном, но теперь я уже не ребенок. – Джон запнулся и добавил: – И я не хочу, чтобы кто-нибудь снова ее обидел.
– И ты думаешь, я хочу ее обидеть? – спросил Ли, усмехнувшись.
– Я приехал, чтобы понять это.
В душе у Ли разгоралась злость, он еле сдерживал себя.
– Удивляюсь, откуда у тебя право на такие заявления.
– Нет, нет, Ли, – начал Джон, нервно глотая воздух, – ничего не было. Элли никогда не давала повода для близких отношений, ни тогда, ни теперь. И я никогда не позволил бы себе вступить во владения другого, если ты понимаешь, о чем я.
– Что ты хочешь сказать?
– Только то, что она от тебя без ума. Я просто хотел убедиться, что ваши чувства взаимны.
Повисшая тишина заставила бы слабейшего покинуть поле боя, но Джон Тайлер не был слабаком.
– Ранчо, – продолжал Джон. – Это хорошее подспорье для отношений.
– Даже так?! Значит, ты думаешь, что я здесь только из-за собственности? – спросил Ли.
– Такая мысль пришла мне в голову, когда я впервые увидел Элли на курсах.
– И?
– И я никогда не видел ее такой уверенной в себе и такой счастливой. Я решил заехать, чтобы все выяснить.
– Принимая во внимание, что это не твое дело… все же поделись, что же ты выяснил?
Джон ухмыльнулся.
– Все в порядке, ты ей подходишь. Так что… принимай поздравления. Тебе очень повезло с женой, Сэвидж. – Джон посмотрел Ли в глаза. – Сделай ее счастливой, она заслуживает счастья. Думаю, что ты готов размазать по стенке любого, кто усомнится в твоих намерениях и чувствах к Элли, – добавил Джон, взглянув на молоток, лежавший рядом с Ли. – Может, ты вообще слишком хорош для нее?
Прежде чем Ли успел ответить, Элли нашла их и, нарушив беседу, пригласила в дом. И Ли как гостеприимному хозяину ничего не оставалось, как тоже пригласить гостя в дом.
Вечером Элли мыла посуду и думала, что никогда не поймет мужчин, они оставались для нее загадкой. Взять хотя бы происшествие сегодня, странный разговор между Джоном и Ли. Если бы она пришла в конюшню минутой позже, ей пришлось бы разнимать их, хотя причин для драки вовсе не было.
Зато вечером они смеялись над глупыми шутками друг друга. Джон вскоре после ужина ушел, и Элли даже не успела предложить ему побыть у них еще.
Ли… она до сих пор не могла его понять. После ухода Джона он снова помрачнел. Элли почти открыто намекнула ему, что он стал отдаляться от нее с тех пор, как они пошли на курсы, но почувствовала, что он пытается справиться с чем-то более серьезным.
Всякий раз, когда Ли заходил за ней после занятий, она не знала, чего от него ждать. Иногда он выглядел злым, и она не понимала, что с ним происходит.
Элли взглянула на фотографию, которая висела на стене рядом с холодильником, и вытерла руки полотенцем. Она нашла ее, когда разбирала стол в кабинете сегодня утром. На ней был Ли в свой первый день на ранчо, задолго до ее рождения. Выражение его лица заставило сжаться ее сердце. Ли стоял рядом с ее отцом, и в его взгляде было столько боли, недоверия и уязвленной гордости, что он напоминал одинокого волчонка, очень знакомое для нее чувство – так она сама жила, пока Ли не появился в ее жизни.
Вдруг Элли все поняла, и слезы заблестели у нее в глазах. Именно так Ли выглядел в последнее время – недоверчивым, озадаченным. Одиноким.
Сердце у нее забилось быстрее. Элли все смотрела на фотографию.
– Ох, Ли, – прошептала она, сняв фотографию со стены. Ли пришлось труднее, чем ей.
Поздним вечером Элли вышла на веранду.
На ней была та же белоснежная шелковая ночная рубашка, ветер трепал ей волосы. Она подошла к Ли, который сидел в старом кресле и смотрел в темноту.