Книга Начнем все вновь - Сьюзен Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всего?
Теперь, когда Чико ушел, дом казался таким пустым, поэтому Лиззи решила загрузить себя делами. А ей было чем заняться.
Нужно было найти возможность перезаложить поместье, пусть даже на короткий срок. Но, как оказалось, почти все организации уже закрылись на праздники.
К утру третьего дня Лиззи была в отчаянии. Она совершенно не продвинулась в решении финансовых вопросов, и, что еще хуже, от Чико не было ни слуху ни духу.
Но Роттингдин нужно было спасать, и, проглотив свою гордость, Лиззи позвонила Чико.
– Сеньор Фернандес проводит совещание со своими юристами и просил его не беспокоить.
– Вы не знаете, когда он освободится?
– Боюсь, нет. – Голос в трубке звучал холодно и бесстрастно.
Казалось, хуже ситуация уже не может сложиться. Но в довершение ко всему Лиззи позвонила мать.
– Тебе нет смысла ехать так далеко на вскрытие завещания. Это бесполезно. Ничего не осталось ни для тебя, ни для меня, ни для наших арендаторов, – попыталась объяснить ей Лиззи.
– Плевать на арендаторов, – разозлилась Серена. – Где драгоценности твоей бабки? Кое-какие из них были очень дорогими. Наверняка у тебя хватило ума отложить их про запас.
– Все давно распроданы, – нараспев произнесла Лиззи, глядя на бриллианты, переливающиеся в ее руке.
Она уже ознакомилась с завещанием. Бабушка оставила ей все, надеясь, что внучка продолжит разводить лошадей и восстанавливать Роттингдин. Адвокат разъяснил, что Лиззи не может продать скот, картины, столовое серебро, но имеет право взять себе те вещи, которые бабушка ей подарила, – среди них были драгоценности. Лиззи решила их продать и разделить вырученные деньги между арендаторами.
Она поднесла к лицу переливающиеся камни. Для Лиззи это были в первую очередь не украшения, а воспоминания о бабушке, но придется с ними расстаться. Она убрала их обратно в шкатулку. А после прибыл курьер и забрал драгоценности для продажи.
Лиззи, заявлявшая, что спасет поместье, потерпела неудачу. И все же преданные слуги пока оставались с ней, чтобы поддержать, хотя уже на завтрашний день были назначены торги: сначала будут проданы лошади, затем обстановка, а после и сам дом.
Лиззи собиралась не сомкнуть глаз в эту ночь – последнюю в Роттингдине, но усталость дала о себе знать. Утром Лиззи проснулась в своей кровати от звука моторов автомобилей.
«Это фургоны для перевозки лошадей!» – мелькнуло в голове. Лиззи вскочила и подбежала к окну. Огромные машины уже выстроились в ряд во дворе.
Наскоро приняв душ и одевшись, Лиззи спустилась вниз, но, увидев, что происходит, изумилась. Лошадей не увозят – наоборот, их привезли! Здесь что-то не то.
– Вы должны забрать их отсюда, – обратилась она к главному из водителей, помогавшему конюхам выводить лошадей из фургонов. – Эти пони не могут тут оставаться. Сегодня все в Роттингдине будет продано.
– Извините, мисс. Я получил распоряжения. Этих лошадей нужно доставить сюда, а не привезти назад.
– Но кто их послал?
Собеседник пожал плечами:
– Наверное, новый владелец? Не знаю. Мне были поручены шесть пони. В других фургонах еще шестнадцать.
– Двадцать два пони?! – с тревогой воскликнула Лиззи. – О каком новом владельце идет речь, если торги еще даже не начались?
– Боюсь, я больше ничего не могу вам сообщить, потому что больше ничего не знаю. Где у вас тут конюшня?
Лиззи объяснила и задумалась: «А вдруг новый владелец – Чико? Зачем он совещался с юристами? Он ведь говорил, что бабушка когда-то ему помогла. Я отказалась от его помощи. А что, если он все равно решил действовать, не спросив меня?»
Обижаться на то, что он не посвятил ее в свои планы, нет смысла. Деньги – это власть. У Чико их много, у нее – нет совсем. Но Лиззи не собиралась сдаваться. У нее появилась идея, как заработать еще немного денег, чтобы разделить их между арендаторами.
Скоро начнут прибывать участники торгов. Можно организовать платную парковку, экскурсии по поместью, продажу чая и выпечки, показывать детям живущих в Роттингдине животных, в том числе лошадей. Вряд ли за день у них получится заработать много денег. Но это лучше, чем ничего, а еще послужит доказательством, что у Роттингдин-Хауса есть будущее. Дом нельзя сносить!
* * *
И этот эксперимент удался. Деньги текли рекой – пусть всего лишь монеты и мелкие банкноты, хотя, разумеется, это был мизер по сравнению с суммой долга.
В холл, где должен был проводиться аукцион, под завязку набились желающие принять в нем участие. Но внезапно аукционер заявил, что плохо себя чувствует. Больше торги проводить было некому.
Лиззи решила, что кому-то нужно взять на себя его обязанности. Она переоделась в деловой костюм, обула туфли на шпильке и заявила кредиторам: «Разве кто-то знает все, что выставлено на эти торги, лучше меня? Все равно в этой ситуации выбора нет». С ней согласились, и аукцион начался.
Встав за кафедру, Лиззи заявила твердым голосом:
– Господа! Леди и джентльмены! Сегодня мы проводим особые торги, потому что большинство из представленных лотов принадлежали роду Фэйнов на протяжении нескольких столетий. Так что надеюсь, ваши деньги при вас, ибо потратить их вам придется немало.
По рядам присутствующих прокатился веселый смех, а после аукцион пошел как по маслу.
Лиззи глубоко вдохнула и объявила:
– А теперь последний лот. Роттингдин-Хаус, леди и джентльмены. Этот прекрасный дом, в котором вы сейчас находитесь.
Воцарилось неловкое молчание, а затем один из представителей банка подошел к Лиззи и что-то ей прошептал.
– Мои извинения, леди и джентльмены, – добавила Лиззи. – Я только что узнала, что продажа дома уже состоялась. Аукцион окончен.
Сходя с кафедры, Лиззи думала о том, как быстро завершились торги. А ведь на них за считаные минуты было продано то, что собиралось несколькими поколениями ее предков. У нее ничего больше нет. Теперь остается полагаться лишь на саму себя.
– Извините меня, мисс Лиззи.
– Да? – улыбнулась она представителю банка. На него она не обижалась: этот человек всего лишь выполнял свою работу.
– Мне следует называть вас леди Элизабет? – покраснев, спросил он.
– Можно просто Лиззи, – заверила она. Ей не нравилось, когда к ней обращались так официально, ведь титул ею не заслужен, а лишь получен по праву рождения. – Вам нужна моя помощь?
– Новый владелец желает встретиться с вами.
– Новый владелец? – Она огляделась по сторонам, думая о том, что им не может оказаться Чико – тогда он бы дал о себе знать. А от него ничего не слышно уже три дня. После телефонного разговора с его помощником Лиззи решила, что Чико вернулся в Бразилию. Через несколько дней выпускная церемония – он должен там присутствовать.