Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » В зыбкой тени - Джеймс Хедли Чейз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга В зыбкой тени - Джеймс Хедли Чейз

256
0
Читать книгу В зыбкой тени - Джеймс Хедли Чейз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на страницу:

Рита поднялась к себе в спальню.

Зерек и Эмми вновь заперлись в гостиной. Я не слышал, о чем они говорили, но, дело ясное, это касалось покушения на жизнь Зерека.

Выйдя на крыльцо, я постоял там некоторое время, а затем бесшумно вернулся обратно и попытался подслушать разговор. Но они беседовали настолько тихо, что я ничего не мог разобрать.

Я проторчал в холле примерно полчаса, затем мне это надоело, и я вновь направился в гараж. Закурил сигарету и в этот момент услышал чьи-то шаги.

– Кто там?

– Надеюсь, ты доволен?

– Как бы не так! Ведь ты, можно сказать, выдала нас.

Она вышла из тени и встала в проеме двери. Я повернулся в ее сторону.

– Скотина! Я же просила тебя не использовать револьвер. Видишь, к чему это привело? Ты мог его убить!

– Но этого не произошло, так что заткнись! Они ведь до смерти напуганы, не так ли? Я уверен, что на сей раз он решит уехать.

– Это действительно так. Он улетает сегодня вечером в десять часов.

– Сегодня?

– Да, именно так.

Она тяжело дышала, и мне совсем не понравилась ее манера разговаривать.

– Так в чем же проблема?

– Я тебя убью! – визгливый голос как ножом резанул меня.

– Успокойся. Что случилось?

Я отодвинулся от нее в темный угол гаража.

– Надо же тебе было использовать оружие, когда здесь была Эмми! Теперь она взяла на себя все хлопоты, связанные с его отъездом, идиот! Она позвонила в аэропорт, и эта проклятая стюардесса ожидает его.

Так вот в чем ее головная боль… Я понял, отчего она в такой ярости: если мисс Робинсон знает, что он улетает, следовательно, нет никакой возможности убить его. Слава Богу, что она напомнила мне о мисс Робинсон. Я совсем забыл о ней, строя свои планы. Она действительно могла легко сорвать всю операцию.

– Что делать? Она его ждет и сама посадит в самолет.

– Какая ты догадливая!..

Рита медленно надвигалась на меня, и я увидел блеск металла в ее руке. Я успел перехватить эту руку.

– Сумасшедшая стерва!

Она набросилась на меня, задыхаясь от злости, свободной рукой попыталась выцарапать глаза. Я прижал ее к стене. Она плюнула мне в лицо. Ну, получай, ведьма! И я вывернул ей руку. Нож упал на землю, носком ботинка я отправил его в угол.

– Все равно я уничтожу тебя, падаль!

Я несколько раз ударил ее о стену.

– Закройся, или я сейчас так врежу, что ты замолчишь навсегда! – Я заставил ее встать на колени. – Я хотел сделать как лучше, но кто же знал, что события будут развиваться столь стремительно. Теперь уже действительно ничего нельзя поделать.


В одном я уже был уверен на все сто: раз Зерек хочет покинуть страну, следовательно, бриллианты и деньги находятся при нем!

В конце концов, вся эта пальба, возможно, была не напрасной. Вопрос теперь в том, как ликвидировать Зерека, не возбуждая подозрений Эмми и мисс Робинсон. Надо быть предельно осторожным. При всех обстоятельствах я был уверен, что, когда он выйдет из дома, все его сокровища будут находиться в пальто. И я твердо решил завладеть ими, даже если придется держать всех троих под прицелом револьвера.

Едва я вернулся в дом, как услышал шум подъехавшей машины. Это было такси. Эмми, не глядя на меня, пулей вылетела из дома и помчалась к машине.

Интересно, куда это она направилась?

Я вошел в гостиную. Зерек лежал на диване, прикрытый пледом. Его руки, вытянутые поверх одеяла, без устали шевелились.

– Не могу выразить, до какой степени я огорчен…

– Где револьвер, Фрэнк? – Его голос дрожал так же, как и руки.

Хотелось бы знать, не заподозрила ли Эмми меня и не настроила ли Зерека соответственно своим подозрениям. Но я не собирался так легко сдаваться. Я уже вычистил и хорошо смазал револьвер. Так что поздно меня ловить, дорогие.

Я протянул ему оружие. Вероятно, у хозяина все же были какие-то сомнения, так как он понюхал ствол, выщелкнул патроны из барабана и проверил их. Потом, к моему большому удивлению, положил револьвер в карман.

– Вы даже не стреляли, Фрэнк?

– Я знаю, что вы испытываете, мистер Зерек, но, когда я выбежал из дома, бандиты уже удрали.

– То есть я мог бы отлично обойтись и без телохранителя.

– Я не думал, что они попытаются убить вас.

Он ничего не ответил.

– Если вы думаете, что это была моя оплошность…

– Нет, я так не думаю, и не надо извиняться. Я дам вам двадцать фунтов.

– Я их не заработал.

Он протянул мне двадцать банкнотов по фунту.

– С этой минуты я больше не нуждаюсь в ваших услугах.

– Я отказываюсь от денег. Профессиональная честь дороже. Видите, я огорчен не меньше вас, мистер Зерек. Это действительно мой промах. Но кто же мог подумать, что они так рьяно возьмутся за вас.

Судя по выражению его лица, я видел, что ему понравилась возможность сохранить деньги.

– И все же советую взять их.

– Нет.

Он сунул деньги в карман.

– В сущности, вы ведь пытались сразиться с ними, так что нечего себя корить.

Он выглядел забавно: сдыхающий маленький гриф, лежащий на диване и освещенный огнем из камина. Были видны только глаза, черные и опухшие, все остальное было скрыто повязкой. Вот это дело я сделал как следует.

– Я предполагаю, что после этого инцидента вы решили уехать, мистер Зерек?

Я вытащил портсигар и предложил ему сигарету. Он с большим трудом просунул ее в щель между бинтами.

– Да. Даже Эмми настаивает на моем отъезде. Она заказала билеты на самолет на десять вечера.

Я сел напротив.

– Не разумнее дождаться утра?

– Я уезжаю сегодня вечером. Это решено.

– Я подвезу вас до аэропорта.

– Не нужно. Миссис Зерек поведет машину.

Ага, Эмми не будет его сопровождать.

– Не кажется ли вам, что это несколько рискованно? Я сяду сзади с револьвером, дайте мне такую возможность.

Он колебался.

– Хорошо, вы сядете сзади, но револьвер будет у меня.

– Как скажете.

Во всяком случае, в аэропорту я буду.


Пока супруги укладывали вещи, зазвонил телефон. Я снял трубку.

– Можно позвать мистера Зерека? Это мисс Робинсон.

– Он занят. Что ему передать?

– Передайте, что самолет опаздывает. Мистер Зерек не улетит раньше десяти двадцати. Я знаю, он не любит задержек с рейсом.

1 ... 29 30 31 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "В зыбкой тени - Джеймс Хедли Чейз"