Книга В зыбкой тени - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рита поднялась к себе в спальню.
Зерек и Эмми вновь заперлись в гостиной. Я не слышал, о чем они говорили, но, дело ясное, это касалось покушения на жизнь Зерека.
Выйдя на крыльцо, я постоял там некоторое время, а затем бесшумно вернулся обратно и попытался подслушать разговор. Но они беседовали настолько тихо, что я ничего не мог разобрать.
Я проторчал в холле примерно полчаса, затем мне это надоело, и я вновь направился в гараж. Закурил сигарету и в этот момент услышал чьи-то шаги.
– Кто там?
– Надеюсь, ты доволен?
– Как бы не так! Ведь ты, можно сказать, выдала нас.
Она вышла из тени и встала в проеме двери. Я повернулся в ее сторону.
– Скотина! Я же просила тебя не использовать револьвер. Видишь, к чему это привело? Ты мог его убить!
– Но этого не произошло, так что заткнись! Они ведь до смерти напуганы, не так ли? Я уверен, что на сей раз он решит уехать.
– Это действительно так. Он улетает сегодня вечером в десять часов.
– Сегодня?
– Да, именно так.
Она тяжело дышала, и мне совсем не понравилась ее манера разговаривать.
– Так в чем же проблема?
– Я тебя убью! – визгливый голос как ножом резанул меня.
– Успокойся. Что случилось?
Я отодвинулся от нее в темный угол гаража.
– Надо же тебе было использовать оружие, когда здесь была Эмми! Теперь она взяла на себя все хлопоты, связанные с его отъездом, идиот! Она позвонила в аэропорт, и эта проклятая стюардесса ожидает его.
Так вот в чем ее головная боль… Я понял, отчего она в такой ярости: если мисс Робинсон знает, что он улетает, следовательно, нет никакой возможности убить его. Слава Богу, что она напомнила мне о мисс Робинсон. Я совсем забыл о ней, строя свои планы. Она действительно могла легко сорвать всю операцию.
– Что делать? Она его ждет и сама посадит в самолет.
– Какая ты догадливая!..
Рита медленно надвигалась на меня, и я увидел блеск металла в ее руке. Я успел перехватить эту руку.
– Сумасшедшая стерва!
Она набросилась на меня, задыхаясь от злости, свободной рукой попыталась выцарапать глаза. Я прижал ее к стене. Она плюнула мне в лицо. Ну, получай, ведьма! И я вывернул ей руку. Нож упал на землю, носком ботинка я отправил его в угол.
– Все равно я уничтожу тебя, падаль!
Я несколько раз ударил ее о стену.
– Закройся, или я сейчас так врежу, что ты замолчишь навсегда! – Я заставил ее встать на колени. – Я хотел сделать как лучше, но кто же знал, что события будут развиваться столь стремительно. Теперь уже действительно ничего нельзя поделать.
В одном я уже был уверен на все сто: раз Зерек хочет покинуть страну, следовательно, бриллианты и деньги находятся при нем!
В конце концов, вся эта пальба, возможно, была не напрасной. Вопрос теперь в том, как ликвидировать Зерека, не возбуждая подозрений Эмми и мисс Робинсон. Надо быть предельно осторожным. При всех обстоятельствах я был уверен, что, когда он выйдет из дома, все его сокровища будут находиться в пальто. И я твердо решил завладеть ими, даже если придется держать всех троих под прицелом револьвера.
Едва я вернулся в дом, как услышал шум подъехавшей машины. Это было такси. Эмми, не глядя на меня, пулей вылетела из дома и помчалась к машине.
Интересно, куда это она направилась?
Я вошел в гостиную. Зерек лежал на диване, прикрытый пледом. Его руки, вытянутые поверх одеяла, без устали шевелились.
– Не могу выразить, до какой степени я огорчен…
– Где револьвер, Фрэнк? – Его голос дрожал так же, как и руки.
Хотелось бы знать, не заподозрила ли Эмми меня и не настроила ли Зерека соответственно своим подозрениям. Но я не собирался так легко сдаваться. Я уже вычистил и хорошо смазал револьвер. Так что поздно меня ловить, дорогие.
Я протянул ему оружие. Вероятно, у хозяина все же были какие-то сомнения, так как он понюхал ствол, выщелкнул патроны из барабана и проверил их. Потом, к моему большому удивлению, положил револьвер в карман.
– Вы даже не стреляли, Фрэнк?
– Я знаю, что вы испытываете, мистер Зерек, но, когда я выбежал из дома, бандиты уже удрали.
– То есть я мог бы отлично обойтись и без телохранителя.
– Я не думал, что они попытаются убить вас.
Он ничего не ответил.
– Если вы думаете, что это была моя оплошность…
– Нет, я так не думаю, и не надо извиняться. Я дам вам двадцать фунтов.
– Я их не заработал.
Он протянул мне двадцать банкнотов по фунту.
– С этой минуты я больше не нуждаюсь в ваших услугах.
– Я отказываюсь от денег. Профессиональная честь дороже. Видите, я огорчен не меньше вас, мистер Зерек. Это действительно мой промах. Но кто же мог подумать, что они так рьяно возьмутся за вас.
Судя по выражению его лица, я видел, что ему понравилась возможность сохранить деньги.
– И все же советую взять их.
– Нет.
Он сунул деньги в карман.
– В сущности, вы ведь пытались сразиться с ними, так что нечего себя корить.
Он выглядел забавно: сдыхающий маленький гриф, лежащий на диване и освещенный огнем из камина. Были видны только глаза, черные и опухшие, все остальное было скрыто повязкой. Вот это дело я сделал как следует.
– Я предполагаю, что после этого инцидента вы решили уехать, мистер Зерек?
Я вытащил портсигар и предложил ему сигарету. Он с большим трудом просунул ее в щель между бинтами.
– Да. Даже Эмми настаивает на моем отъезде. Она заказала билеты на самолет на десять вечера.
Я сел напротив.
– Не разумнее дождаться утра?
– Я уезжаю сегодня вечером. Это решено.
– Я подвезу вас до аэропорта.
– Не нужно. Миссис Зерек поведет машину.
Ага, Эмми не будет его сопровождать.
– Не кажется ли вам, что это несколько рискованно? Я сяду сзади с револьвером, дайте мне такую возможность.
Он колебался.
– Хорошо, вы сядете сзади, но револьвер будет у меня.
– Как скажете.
Во всяком случае, в аэропорту я буду.
Пока супруги укладывали вещи, зазвонил телефон. Я снял трубку.
– Можно позвать мистера Зерека? Это мисс Робинсон.
– Он занят. Что ему передать?
– Передайте, что самолет опаздывает. Мистер Зерек не улетит раньше десяти двадцати. Я знаю, он не любит задержек с рейсом.