Книга Исповедь. Пленница своего отца - Жан-Мишель Карадек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она еще совсем юная. У нее какой-то затуманенный взгляд.
— Ты что, принимала наркотики? Покажи свои руки…
Один из них попытался закатать мой рукав. У меня на руке было полно синяков, поэтому я стала отбиваться.
— Ну хорошо, хорошо. Успокойся.
— Ты сейчас пойдешь с нами. Ты можешь подняться на ноги?
Вокруг уже собирались зеваки. Один из полицейских помог мне встать.
— У тебя и в самом деле нет документов? На вид ты совершеннолетняя, тебе, должно быть, уже есть восемнадцать лет. Покажи нам свои документы, и мы оставим тебя в покое.
Я отрицательно покачала головой.
— Так ты несовершеннолетняя? Что, сбежала от родителей?
Я кивнула.
Полицейские о чем-то тихо поговорили между собой, и один из них громко сказал:
— Нужно ее отсюда забрать. Здесь ее оставлять нельзя.
Затем они снова заговорили со мной:
— Ты что, немая? Ты не умеешь разговаривать?
Я ничего не ответила.
— Ты пойдешь с нами добровольно?
Я в знак согласия кивнула.
Они отвели меня в полицейский участок, расположенный на вокзале. Там находилось еще несколько человек, задержанных полицейскими. Один из этих людей что-то громко орал. Поскольку я вела себя тихо, меня усадили на скамейку. Затем меня стал расспрашивать один из полицейских.
— Ты убежала из дому?
Я выдавила из себя:
— Да.
— А где ты живешь?.. Как тебя зовут?.. Ты живешь с родителями или с кем-то еще?.. Ты не хочешь отвечать?
Вскоре полицейского-мужчину сменила женщина-полицейский. Поскольку я по-прежнему ничего не отвечала, она обшарила мои карманы. Всю мою одежду представляли домашний халат, свитер и колготки. На ногах у меня были стоптанные туфли.
— У нее с собой ничего нет.
— Позвони в комиссариат. Отправим ее туда.
За мной приехали еще какие-то полицейские, и меня усадили в специальный автомобиль-фургон рядом с ними. Охвативший меня ранее страх стал постепенно ослабевать. Полицейские очень вежливо пытались со мной заговорить, однако, поскольку я не открывала рта, они в конце концов оставили меня в покое.
Я смотрела через зарешеченное окошко на улицу. Еще никогда я не видела так много автомобилей. Полицейские включили сирену, и все машины стали пропускать нас вперед.
В комиссариате пришлось довольно долго чего-то ждать. Мне дали жидкого шоколада. Очень хотелось есть, однако голодать я уже давно привыкла и попрошайничать не стала.
Наконец меня усадили перед каким-то письменным столом, и сидевший за ним мужчина в гражданской одежде стал меня допрашивать. Рядом с ним находилась женщина.
Они задавали мне какие-то вопросы, но я им ничего не отвечала.
— Ты сбежала из больницы? Из какой?
Я отрицательно покачала головой и начала отвечать на их вопросы, потому что мне не хотелось, чтобы меня отвезли в больницу.
— Я убежала от своего отца. Я ищу брата. Он живет в Париже.
— А где именно в Париже? У него есть телефон?
— Не знаю.
— Как тебя зовут?
— Лидия Гуардо.
— Как это пишется?
Я произнесла свои имя и фамилию по буквам.
— Ты живешь не в Париже?
— Нет, в деревне Куломм, в департаменте Сена и Марна. Но я туда возвращаться не хочу.
— Почему?
— Мой отец меня бьет.
— Сколько тебе лет?
— Я точно не знаю.
— Ты живешь со своими родителями?
— Она мне не настоящая мать.
— Ты живешь со своим отцом и его женщиной?
— Да.
— Ты убежала?
— Да. Из-за этой женщины у меня были очень сильные ожоги.
— Когда?
— Когда я была маленькой. Я теперь инвалид.
Ведущие допрос переглянулись, и затем мужчина вышел из комнаты. Женщина опять задала мне те же вопросы, удивляясь тому, что я не знаю даты своего рождения. Мне не удалось вспомнить эту дату, и я решила больше ни на какие вопросы не отвечать. Вскоре вернулся мужчина-полицейский. Он что-то сказал коллеге. Она перестала меня допрашивать. Усадив на скамейку в уголок, они оставили меня совсем одну. Я стала ждать.
Спустя час я услышала в коридоре голос Старика.
Мое сердце замерло, и я непроизвольно сделала «пипи» прямо под себя. Я уже давно хотела сходить по-маленькому, но не решалась спросить, где здесь туалет, хотя и чувствовала, что скоро не выдержу. У меня так разболелся живот, что я даже не почувствовала боли, начавшей терзать мой левый висок.
Вскоре за мной пришел мужчина в форме. Он вывел меня в коридор. Там стояли двое полицейских и Старик. Они о чем-то спорили. Взгляд, который бросил на меня Старик, я запомнила на всю жизнь. Это был взгляд свирепого зверя, приготовившегося к нападению. «Он меня убьет, это уж точно, — подумала я. — И никто не сможет ему помешать. Ну что ж, так будет даже лучше…»
Я едва могла идти, потому что меня охватил жуткий страх, а тут еще мне опять захотелось в туалет. Женщина-полицейский подошла ко мне и спросила каким-то странным голосом: «Ты хочешь в туалет, Лидия?» Я ничего не ответила. «Ты хочешь по-маленькому?» — снова спросила она. Я слегка кивнула.
— Ну что, теперь я могу ее забрать? — громко спросил Старик.
— Подождите немного, дайте нам сводить ее в туалет. Пойдем, Лидия.
Когда я вернулась, Старик подписывал какие-то бумаги. Он, ничего не говоря, схватил мою руку и очень сильно ее сжал. Женщина-полицейский ему сказала:
— Мсье Гуардо, мы сообщим судье о том, что, по словам вашей дочери, вы ее бьете. Я советую вам вести себя более сдержанно.
Старик пробурчал что-то себе под нос. Я не расслышала, что именно. А затем мы с ним вышли на улицу.
Он, не произнося ни слова, жестом показал мне, чтобы я села в машину. Я тоже молчала. Мы поехали домой. Я знала, что получу хорошую взбучку и что он опять запрет меня на чердаке. Но мне теперь на это было наплевать. Я знала, что он будет со мной делать. Он тоже. Раз я попыталась сбежать, он меня сурово накажет. Я воспринимала это как нечто само собой разумеющееся.
По мере того как мы приближались к дому, я мысленно убеждала себя в том, что мне не страшно, что он всегда меня находил, когда я пыталась убежать, что я плохая дочь и заслуживаю всего того, что со мной вскоре произойдет.
Он начал бить меня сразу же после того, как мы заехали во двор.
Он заставил меня войти в дом, сильно пнув ногой в спину. Я упала. Он ударами ноги заставил меня подняться, и вот тут-то и началась расправа.