Книга Беспамятный - Павел Балашов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подготовил «Ската» к стыковке с корветом, и, когда закончил манипуляции с пультом, наткнулся на удивленный взгляд Джоан.
— Рик, что происходит? О чем ты с ними говорил? Это же был русский язык?
— Да. Я сказал им, что мне необходимо поговорить с пограничниками и с тайной полицией. И сказал, что я их соотечественник. Тебя это не коснется, поверь. Просто не все наши вещи стоит показывать таможне, — я постарался успокоить техника, уж больно взволнованный голос у нее был.
— Ничего себе история, — выдавила из себя она. — И ты молчал? Я же просила тебя рассказать мне все.
— А я и рассказал. Про пси-матрицы помнишь? Их оборот запрещен законом. Это контрабанда при любом раскладе. И мне нужно расположить к себе этих парней, чтобы у нас проблем не возникло. Понимаешь?
— А, теперь понятно. Ну да ладно, мое дело — контакты чистить да гайки крутить. Документы у меня в ажуре, а остальное совсем не мое дело, — пожала плечами Джоан и опять углубилась в технический терминал. А я пошел к стыковочному люку встречать гостей, поскольку зуммер оповестил меня о том, что ребята как раз пристыковались.
— Рад приветствовать на борту вверенного мне корабля, — я не стал козырять, ибо к пустой голове руку не прикладывают, а даже паршивого кепи я так и не завел. А из люка вышли три офицера: уже знакомый мне майор Мурашов, из таможни, и два старлея из Тройки — один пограничник и один мой сослуживец. Ну, или как минимум бывший сослуживец.
— Майор Мурашов, Иннокентий Сергеевич, — представился целиком таможенник. — Также разрешите представить старшего лейтенанта Ивонина Бориса Викторовича, Погранстража. И старшего лейтенанта Антонова Михаила Дмитриевича, Жандармский Корпус.
— Игорь Иванович Соловьев, или Рикардо Альтез. Зовите как угодно, не ошибетесь, — отрекомендовался я. — Господа, не будете ли вы столь любезны пройти со мной в капитанскую каюту? Там мы сможем спокойно поговорить, да и там будет просто удобней.
Господа офицеры переглянулись, и ответил Мурашов, как старший по званию, хотя я хорошо видел, что последнее слово в решении осталось за моим коллегой.
— Никаких проблем, Игорь Иванович, ведите нас.
И я привел их в свою каюту. Автосторож на этот раз даже не пытался голосить про угрозу жизни капитана, стало быть гости лояльны. Ну, или хорошо собой владеют. Или как минимум оружия не достают, чему я уже несказанно рад. А когда мы вошли в каюту и расположились в ней, я достал пачку документов на корабль и его экипаж и плюхнул их на стол, как можно более небрежно.
— Итак, господа, это необходимый официоз. Если Иннокентий Сергеевич будет настолько любезен, что сверит предоставленные мною документы с необходимым перечнем, он сможет убедиться, что я — Рикардо Альтез, капитан «Ската». Не угодно ли? — я кивнул таможеннику. Он кивнул в ответ и быстро просмотрел все, что я предоставил. После чего кивнул опять, но на этот раз не мне, а жандарму с пограничником. Мол, все чисто. Они втроем внимательно уставились на меня, вещай, мол, соловей, дальше. Пой, так сказать, птичка.
— Теперь, когда официоз позади, я прошу вас, господин старший лейтенант, достать ваш сканер. Я хочу, чтобы вы проверили меня по вашей внутренней базе. Представьте себе, например, что я показал вам удостоверение вашего коллеги, — я обращался к Антонову и старался говорить максимально спокойным и корректным тоном.
Антонов был столь любезен, что действительно достал сканер и протянул его мне. Я вложил руку в гнездо приемника-опознавателя, почувствовал, как из меня высосали пару капель крови, при помощи микроиглы, и убрал руку обратно. Теперь дело было за техникой жандармерии. Сейчас из крови извлекут данные о ДНК, потом сканер через интерстар выйдет на закрытый сервер службы и будет некоторое время искать меня в базах данных. Кстати, я ж не имею ни малейшего представления о том, нахожусь я в настоящее время на службе или уже нет. Заодно и узнаю.
— Сканирование завершено, — доложил прибор унылым тоном. Ненавижу голосовые интерфейсы!
А сканер, словно прочитав мои мысли, распечатал отчет на тончайшем листке пластбумаги, пропитанной спецсоставом. Сейчас Михаил Дмитриевич ознакомится с данными, которые сканер нашел, после этого через десять секунд листик самоуничтожится, превратившись в атомарную пыль. Антонов же, прочитав отчет, перевел взгляд на меня, покачал головой, потом поправил форменную кепи и козырнул:
— Здравия желаю, господин капитан. Господа, — это он уже обращался к остальным, таможеннику и пограничнику, — позвольте огласить вам мое почтение к Игорю Ивановичу Соловьеву, капитану жандармерии. А заодно засвидетельствовать вам опознание Игоря Ивановича по всем доступным мне базам моей службы.
— Здравия желаю, — козырнули оба-два, синхронно и автоматически.
— Ну, я уже здоровался, господа, так что может быть без официоза? Мне нужна ваша помощь, — я развел руками, как бы говоря, что разговор будет долгим.
ДОЛГИЙ ПУТЬ ДОМОЙ
Пусть бегут, неуклюжи
Пешеходы по лужам,
А вода по асфальту рекой.
(Песня В. Шаинского про день рождения, XX век)
На самом деле мне от господ офицеров было нужно ровно одно: их свидетельство в плане моей личности для планетарных властей. Я намеревался зайти в полицейский участок и получить новые документы, на этот раз на свое имя. Так, сугубо для разнообразия, пожить под своей личиной. Впрочем, мне пошли навстречу, и в Китеж-граде, столице НовоРа, я очень быстро выправил себе и паспорт, и страховое свидетельство. А зайдя в жандармерию, еще и очень быстро выправил себе служебную карточку. И там же мне передали гравиграмму, пришедшую в Ново-Радонежское отделение Жандармского Корпуса, сразу после того, как сканер зафиксировал мое наличие в их системе. Я хмыкнул и вскрыл конверт. Там было письмо на все таком же материале, как и распечатка сканера М. Д. Антонова.
«Игорь! Вот сейчас я первый раз в жизни могу сказать, что испытываю двойственные чувства. С одной стороны я чертовски рад, что мой оперативник, три года как пропавший без вести, нашелся. С другой же — я в огромном недоумении, а что это капитан Соловьев не прибыл сразу домой, в родную контору, а поперся аж на НовоРа? В общем, полагаю, что ты меня понял, малыш. С надеждой на скорую встречу, п-к Дергачев А. А. Р. S.: Тетушка Анфиса передает привет, и сообщает, что уже печет блины и пироги с грибами по случаю твоего возвращения!» И вензель подписи, такой знакомый. Черт!
Полковник Алексей Алексеевич Дергачев… Мой прямой командир. Душа человек, в отличие от своего двоюродного брата, служащего где-то у смежников. Про того Дергачева доброго слова не услышишь, даже от своих. А на нашего молиться готово было все управление. Поскольку Алексей Алексеевич — начальник управления «22» Жандармского Корпуса Российской Империи. В переводе — структуры, занимающейся разработкой работорговцев и компрачикосов, а точнее «орггрупп преступных элементов, виновных и причастных к особо тяжким преступлениям против граждан и жителей Российской Империи».