Книга Караоке на острове Бали - Светлана Богданова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сорок минут, проведенные в недрах этого заведения, не прошли даром. Из магазина дамы вышли в новых купальниках. По совету Ангелины Катя выбрала купальник в горошек, который не только выгодно обрисовывал грудь, но и хорошо сочетался с темно-русыми волосами и небесно-голубыми глазами девушки. Леопардовый купальник Ангелины невероятно подходил к ее рыжеватым кудряшкам и задорным карим с чертовщинкой глазам. Мужчины сворачивали шеи, заглядываясь на неприступных элегантных красоток, спешивших к своим заждавшимся кавалерам.
— Привет, ребята! — Ангелина помахала отплывавшим от берега верхом на досках Анатолию и Илье.
— Эге-гей, мы здесь! — подпрыгивая, кричала Катя, но шум и плеск вспененного океана заглушал ее тонкий голосок, и кавалеры уплывали все дальше и дальше, навстречу зарождающимся волнам.
Ангелина щурила глаза: там, почти у линии горизонта, покачивались в искрящейся на солнце воде черные точки — головы серфингистов, ожидавших большую правую волну. Туда же устремились Анатолий и Илья, чтобы примкнуть к братству азартных, сумасшедших фанатиков, рискующих переломать руки и ноги ради нескольких минут свободного парения на гребне хрустального вала.
— Пойдем-ка окунемся, Катюша, — позвала Ангелина. — А то я скоро лопну от перегрева. Пусть мужчины без нас порезвятся, накопившийся адреналин выплеснут. Ой, какое течение, так и тянет в океан. — Ангелина бросилась в воду, и ее подхватила откатывающаяся от берега волна.
— Подождите меня, — пищала барахтавшаяся Катя. — Я одна боюсь, я плохо плаваю…
— Не напрягайся, а то пойдешь на дно, как утюг. — Ангелина вернулась к Кате. — Расслабься, чтобы не устать, соленая вода прекрасно держит тело и сама вытолкнет тебя наверх.
— Нет, такое купание не для меня! — Катя по-собачьи погребла назад. — Я и в чайной ложке могу захлебнуться, не то что в океане. А вы не торопитесь, я вас на берегу подожду.
Ангелина заплыла подальше и нырнула под воду с открытыми глазами. По желтому песку бочком бежали озабоченные крабы, сиреневые водоросли колыхались, как раскачиваемый ветром иван-чай, ощерившиеся длинными иглами морские ежи сгрудились в кучки, а перламутровые спиральные раковины мерцали на дне, словно сказочные подводные дворцы. Вода была теплой, как в ванне, и, если бы не сильные волны, Ангелина бы с удовольствием легла на спину и покачалась бы на поверхности океана.
Вдоволь наплававшись и нанырявшись, Ангелина поискала взглядом Анатолия и Илью, но среди большого скопления людей и досок она не сумела опознать новоиспеченных серфингистов. Зато на берегу рядом с Катей, попивая из баночки кока-колу, развалился в шезлонге охотник до чужих невест, страстный кубинский мачо Виктор. В отсутствие Голубева он развлекал оставшуюся без присмотра девушку, а девушка, похоже, только этого и ждала.
— О! А вот и наша золотоволосая русалка, — поприветствовал он вышедшую из воды Ангелину.
— Скорее уж тигровая креветка, — усмехнулась Ангелина, имея в виду окраску своего купальника. — Или морской леопард, вернее леопардиха. Кстати, Виктор, а вы не собираетесь присоединиться к нашим морским волкам? Я вижу, вы тоже захватили доску, но мне кажется, она не такая, как у Анатолия и Ильи.
— Совершенно верно, — ответил Виктор, — у меня лонгборд. Мне в прокате рассказали, что двое русских с красивыми подругами взяли для катания бодиборды. Я и сам хотел посоветовать господину Голубеву не рисковать с больной ногой и для начала опробовать волну на бодиборде. Но из-за Сандры и ее вывески все из головы вылетело. — Виктор снял с шеи бинокль и поднес к глазам. — Сейчас попытаюсь отыскать ваших друзей. Сегодня волна средняя, поэтому народу очень много. Кажется, это они… Да! Точно они. Но куда их понесло? В сторону поплыли. Зачем? Наверное, ищут, где людей поменьше…
— Можно мне бинокль? — попросила Ангелина. — Вон они влево гребут, уже порядком от всех удалились. Волна пошла нарастать… Они ее караулят. Все! Впрыгнули! Первым несется Анатолий. Вот это скорость! А брызг сколько! А где же Илья? Не вижу… Нет, нет, вот и он! Но его доску почему-то несет в обратную сторону! Ой! Его в океан утягивает!.. Виктор, что делать?! Его доску перевернуло… — Ангелина побелела от ужаса.
Виктор, как громадный кенгуру, подпрыгнул к спасательному катеру, что-то крикнул дремавшим на солнце парням, дернул ручку мотора и, лавируя между купающимися, ринулся на помощь Голубеву.
— Илюшенька! — Бледная как смерть Катя вскочила с шезлонга и застыла по колено в воде, как мраморное изваяние.
Рассекая волну доской, Анатолий стремительно приближался к берегу. Заметив что-то неладное, он еще быстрее заработал руками и забил по воде ластами.
— А куда это Виктор мимо меня пронесся?
— Илья с доски упал! — сквозь слезы пробормотала Катя.
— А чего вы так перепугались?! — удивился Анатолий. — Илюха плавает, как дельфин, у него стопроцентная непотопляемость. К тому же он привязан к доске за страховочный трос…
— Виктор уже рядом, — комментировала Ангелина, наблюдая в бинокль. — Он выловил доску, тянет за веревку, вот и голова Ильи из воды показалась… Похоже, он здорово нахлебался, держится руками за борт лодки и отплевывается…
— Дай бинокль, я посмотрю. — Анатолий недоумевал, что же могло случиться с другом, который, так же как и он, оседлал доску несколько минут назад. — Да не рыдай, Катюха, Виктор спас твоего «везунчика».
После того как Голубев прокашлялся от забившей горло морской соли и выпил кока-колы, дыхание его успокоилось, и он хриплым голосом поведал друзьям о том, что с ним приключилось.
Впрыгнув на доску следом за Анатолием, Илья почувствовал, как волна отступила, и его потянуло назад. Нос доски развернулся и ушел под воду. Илья изо всех сил молотил руками и ногами, но доску разворачивало боком, а его тело соскальзывало. Тут уж он уцепился чуть ли не когтями, но мощный рывок догнавшей волны сбросил его в разверзшуюся бездну. Илья оттолкнулся ногами, пытаясь выплыть и вдохнуть воздуха, однако волны забились хаотично, образовав на поверхности бушующую зыбь. Вместо глотка воздуха Голубев хватанул порцию соленой воды прямо в дыхательное горло. Сердце учащенно заколотилось от внезапно сжавшего его страха, горло словно сдавило стальным обручем. Мысли о смерти завертелись в пылающей голове, с жизнью его связывала только тонкая страховочная стропа, прикрепленная к доске. Илья, как бешеный, работал руками и ногами, но его все дальше и дальше утягивало в океан. Когда он ощутил во рту привкус крови, руки и ноги отказались повиноваться, его охватило полное безразличие.
В этот момент над головой нависла тень, закрывшая поблескивавшее сквозь воду солнце, и вместо лика смерти Илья увидел мокрое от брызг черное лицо Виктора. У Голубева проснулась надежда, и он прохрипел, почему-то по-английски: «Помогите».
— Зачем вы отплыли в сторону? — рассердился на них Виктор. — Надо было держаться поближе к народу. Вы когда-нибудь слышали о мертвой зыби? — русские друзья отрицательно помотали головами. — Это страшное место — встреча двух течений, некий большой водоворот, из которого невозможно выбраться. Мертвая зыбь тем неприятна, что состоит из мелких, но злых хаотичных волн. Когда тебя накрывает с головой, ты думаешь, что волна пройдет, будет перерыв, и можно будет вздохнуть свободно. Но нет! Одна волна перекрывает другую, и человек захлебывается и идет на дно.