Книга Все, что хочет женщина - Андреа Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он последовал за ней.
— Думал, ты не пригласишь.
— Свежий кофе в кофейнике на столе. Наливай сам. Ты какую яичницу предпочитаешь?
— Сверху не зажаренную. Из пяти яиц.
Она удивленно приподняла брови. Он улыбнулся:
— У меня сегодня с утра хороший аппетит.
Роберта разбила яйца одно за другим на шипящую сковородку.
— А мне казалось, тебя еще переполняет чувство сытости от тех овощных паштетов, что ты ел вчера.
Она готова была откусить себе язык. Что он делает ночами, ее не касается. Она достала из тостера четыре ломтика хлеба и бросила их на тарелку рядом с плитой. Юджин наблюдал за ней.
— Ну, если строго придерживаться фактов, то я ужинал вместе с телевизором.
Роберта замерла со сковородкой в руках.
— Не говори только, что Дениза Роквелл не сдержала обещания и не приготовила тебе ужин.
— Ах, вот ты о чем, — наконец сказал он.
— Ты же говорил, что она пригласила тебя вчера на ужин.
Беря с тарелки тост, он пожал плечами.
— Да, но я не говорил, что принял ее приглашение.
— Ты не принял?
— Угу. Я здорово устал вчера. Должно быть, повлиял морской воздух.
Их глаза встретились. Роберта первая отвела взгляд. После неловкой паузы она встала.
— Тебе лучше поторопиться с завтраком, если ты хочешь в десять быть у Луиса.
Ее сердце пело.
Луис жил в доме, унаследованном от дяди. Несколько спален выходили окнами на огромную хорошо подстриженную лужайку. Дом и площадка вокруг него были окружены высокой кирпичной стеной. Слуга провел посетителей в отделанный темными деревянными панелями кабинет, где Луис уже ждал их, удобно расположившись в темно-вишневом кожаном кресле.
— Доброе утро. Пожалуйста, садитесь. — Он кивнул в сторону поставленных напротив его стола двух стульев. — Не хотите ли что-нибудь выпить? — Его кофейно-чайные глаза скользнули по Юджину и остановились на Роберте.
Они вежливо отказались.
— Чем я могу вам помочь? — спросил Луис.
— Мы хотели бы узнать, не удалось ли вам что-нибудь еще вспомнить относительно смерти вашего дяди, — сказал Юджин. — Что-нибудь, что вы забыли упомянуть раньше.
Луис на мгновение задумался и покачал головой.
— Нет, к тому, что я уже сказал вам, мне нечего добавить. — Он опять взглянул на Роберту. — Я удивлен, увидев вас вместе.
— Я здесь не по поручению окружного прокурора, мистер Болдуин, — пояснила она, — а как заинтересованное лицо. С разрешения мистера Эронсона.
— Понимаю, — ответил он.
Юджин наклонился вперед.
— Вы упоминали, что в ту ночь, когда умер ваш дядя, здесь была вечеринка.
Луис кивнул.
— Да, небольшая вечеринка. — Откинувшись в кресле, он внимательно разглядывал Юджина.
— И кто присутствовал?
— Глен Джефферсон, его жена Кэтрин, сын Фреда — ему двадцать восемь, он работает на фирме. Еще Гейбл Патрик с женой Сильвией, ну и я, конечно.
— Гейбл Патрик?
— Президент «Патрик корпорейшн».
— Это была деловая встреча?
Луис пожал плечами.
— Да нет. Дядя и Гейбл давно дружили.
— Был еще кто-нибудь?
— Секретарь дяди. Дениза Роквелл.
— Ваш секретарь теперь.
— Да, — улыбнулся он.
— Вы с дядей нормально ладили?
— Не всегда. Иногда наши мнения по поводу некоторых решений в сфере бизнеса расходились. Мой дядя был щедрым человеком. Щедро дарил свое время. Я всегда наслаждался теми часами, которые мы проводили вместе.
— Ваш дядя делился с вами своими проблемами, секретами? — задал очередной вопрос Юджин.
— Если у него и были секреты, он унес их в могилу, — ровным голосом ответил Луис. — Мой дядя не был святым, мистер Эронсон. Есть люди, которые не любили его. Он был могущественный человек. Как личность и как профессионал.
— А Джефферсон? Как вы думаете, был бы он способен убить вашего дядю? — спросила Роберта.
— Все возможно, полагаю. Но я так не думаю. — Он внимательно посмотрел на нее. В его глазах впервые за все время вспыхнул интерес. — Простите мою некомпетентность в этих вопросах, но у меня создалось впечатление, что два свидетеля уже дали показания на Конрада Стаута.
Юджин еще больше наклонится вперед.
— Один из ваших слуг видел, как он выходил из дома, но никто не видел, как он совершал убийство. Другой свидетель вообще больше не сможет давать показаний.
— Понимаю. Я думал, что в данных обстоятельствах исключены какие-либо сомнения. — Он обратился к Роберте: — Если ваш брат невиновен, почему он скрылся?
Она взглянула ему прямо в глаза.
— Не знаю. Может быть, боится. Или знает что-то, но не имеет возможности прийти в полицию. Не исключено, что Конрад появился в этом доме в тот момент, когда ваш дядя уже был мертв, и он видел, кто его убил. Как вы сказали, все возможно. Человек считается невиновным, пока его вина не доказана, мистер Болдуин. — Она с трудом сдерживала волнение.
Луис вздохнул.
— Вы правы, конечно. Извините. Просто мне очень хочется, чтобы это все скорее закончилось. — Затем он вежливо обратился к Юджину: — Хотите узнать что-нибудь еще?
— Нет, это все. — Тот встал. — Спасибо.
Роберта наклонила голову, выражая благодарность, тоже встала и оглядела комнату. Вдоль одной из стен стояли полки с книгами. Среди них были триллеры, детективы, а также руководства по ведению различных отраслей бизнеса. Часть другой стены занимала коллекция оружия. Около шкафа с оружием стоял еще один, поменьше. Он привлек ее внимание, и она подошла поближе. Потом взглянула на Луиса и удивленно приподняла бровь.
— Похоже, очень дорогие игрушки, — резюмировала она, кивая на несколько лежащих в ряд ножей.
— Да. — Луис встал рядом с ней. — Дядя начал собирать их несколько лет назад.
— Он всегда держал их запертыми?
— Нет, не всегда. Иногда он доставал что-нибудь показать друзьям, а потом забывал запереть шкаф. Я всегда напоминал ему об этом. В ту ночь, когда дядю убили, он показывал Фреду Джефферсону нож…
— Которым дядю позже убили? — закончила она.
— Да. — В первый раз Луис выдал свое напряжение.
— Извините. Еще раз благодарим вас за то, что смогли уделить нам время, — спокойно сказала Роберта и повернулась к выходу.
Пока они не выехали на шоссе, она молчала, потом заговорила.