Книга На третий раз повезет - Клайер Кросс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты бесподобно выглядишь, и не выдумывай. Я всегда считал тебя чертовски симпатичной.
– Врун.
Он покачал головой:
– Нет, меня всегда будоражила твоя улыбка. – Я с надеждой посмотрела на него и улыбнулась. – Вот, это она и есть. Как будто ты знаешь что-то хорошее, но ни за что не скажешь. Я всегда сравнивал твою улыбку с улыбкой Моны Лизы.
Ладно, он меня очаровал. Соглашусь даже, что на меня легко произвести впечатление. Более того, я все еще считаю Ника неотразимым. А здесь, у Чандры, магия действовала сильнее, и дело было вовсе не в карри. От его взгляда, полного обожания, меня бросило в жар.
– Ты, кажется, собирался идти на раздачу. – Не лучшая отговорка, но сейчас сойдет и такая.
– Собирался, – честно признался Ник, не сводя с меня взгляда. – Если ты не против.
– А что?
– Да нет, просто некрасиво с моей стороны идти за добавкой, когда ты проявляешь чудеса выдержки.
Я растаяла. Самое приятное, что может сделать мужчина для женщины, – это пойти на жертвы. С этой минуты я принадлежала ему без остатка.
– Я не против. Я позеленею от зависти, но это ничего. Мы одновременно улыбнулись.
– Мне просто повезло, Фил. Я родился с ускоренным метаболизмом. – Он пожал плечами и поднялся. Затем добавил с каменным лицом: – Или дело во Фредди.
– Фредди? Кто такой Фредди?
– Босс глистов.
Я чуть не проглотила чайную ложку, которую облизывала в этот момент.
– Полагаю, я подружился с ним, когда путешествовал по Южной Америке. Ужасная была поездочка, скажу я тебе. Сначала я страдал от пониженного давления в горах, а потом подружился с Фредди. Зато сейчас он следит за моей фигурой. – Ник подмигнул и пошел к раздаче.
Надо же, Фредди – босс глистов. Пошлая, но веселая шутка. Когда Ник вернулся, я все еще думала над этим.
– Итак? – Он поставил на стол еще одну тарелку с дымящимся варевом, но я отнеслась к этому спокойно. – Часто ли мама сводит тебя с такими типами, как Джеффри?
– Наверное, она отчаялась.
– В смысле?
– Отчаялась дождаться внуков. Отчаялась увидеть меня среди семейных пар.
– Судя по голосу, тебе эта идея не очень нравится. – Я пожала плечами.
– Наверное, я неисправимый романтик. Не стреляй в меня за это.
Ник усмехнулся, но я не дала ему продолжить. Мне хотелось сменить тему.
– Как думаешь, что случилось с Люсией? – Он сразу подобрался.
– Не знаю. Вчера она была там, и я не сомневался, что ее убили средь бела дня. – Он посмотрел мне в лицо. – Ты уверена, что там ничего не было?
– Ни трупа, ни крови, ни Люсии. Такое не пропустишь. – Ник не улыбнулся на этот раз.
– А чем там пахло? – Я задумалась.
– Оранжереей. Жарой и влажностью. – Я покачала головой, припоминая. – Плюмерия расцвела. Стоял очень сильный пряный запах.
Ник встал.
– А температура какая была?
– Вообще-то было не так жарко, как я ожидала. Большинство оранжерейных цветов любят жару и влагу, ну за исключением разве что орхидей. Я даже удивилась, что человек, который любит свои цветы, не создал для них надлежащей атмосферы. Хотя раз они цвели, значит, так и должно быть. Или есть еще один вариант. Те, кто нашел Люсию, убавили температуру на кондиционере, решив, что так будет лучше.
– Или открыли окна, чтобы запах выветрился. – Я не поняла.
– Запах цветов?
– Нет, запах смерти.
Лучше мне было этого не знать.
– Как думаешь, что там произошло?
– Кто-то убил Люсию, в этом сомнений нет. Возможно, убийца или убийцы были еще там, когда я появился. В любом случае тот, кто сделал это, обставил все так, будто я и есть убийца.
– Нож!
– И как точно они рассчитали время. – Ник нахмурился.
– Ты же, кажется, слышал сирены полицейских машин?
– Слышал. Я подумал, что кто-то специально вызвал полицию, чтобы меня схватили на месте преступления. Но тогда полиция должна была обнаружить Люсию.
– А что, если они и обнаружили?
– Хм. Тогда почему утром там никого не было? Странно, не так ли? Ты видела какие-нибудь следы их пребывания в доме?
Я покачала головой:
– Все было чисто прибрано. Даже слишком чисто. Может, они наблюдают за домом?
– И ждут, когда я вернусь? Возможно. – Ник принялся за еду. – Или они просто велели миссис Доннели докладывать о том, что происходит.
– Но это же глупо. Они с Люсией совсем недавно повздорили.
Ник удивленно посмотрел на меня, и я пересказала ему то, что узнала от матери.
– Любопытно. – Он поморщился. – И так похоже на Люсию.
– Ты же не думаешь, что она причастна к смерти бедной кошки?
Ник пожал плечами.
– Рад бы сказать, что она не могла этого сделать, но на самом деле я просто не знаю. Это зависит оттого, насколько сильно она разозлилась. Она вполне могла выставить испорченные консервы из лосося на крыльцо.
Я поежилась.
– Это нехорошо.
– Они всегда не ладили. Соседские кошки все время забираются в оранжерею.
– Ну и что?
– Миссис Доннели не выпускает их погулять. Она не любит убирать за ними, а зимы в Розмаунте холодные. Вот они и забираются в оранжерею, чтобы справить нужду.
Я отодвинула тарелку с недоеденной курицей.
– Фу.
– Вот тебе и «фу». Запах – словами не передать. Люсия каждый раз просто с ума сходила от этого. Спасло соседских кошек только то, что я нашел лаз и заделал его. Но война уже была развязана.
– Порой кажется, что людям просто нечем себя занять. – Он улыбнулся:
– Это точно.
– Хорошо, что ты остался в Звере.
– Почему?
– Миссис Доннели уже сообщила матери, что видела меня.
– Да ты что?!
– Говорю тебе.
Теперь и он отодвинул тарелку.
– Не нравится мне это.
– Мне тоже не нравится, но мама уже все равно мне позвонила.
– Да я не об этом, Фил. – Он пригладил ладонью волосы. – Не стоило мне вообще к тебе приходить.
Если он решил испортить мне настроение, то ему это удалось с блеском.
– Не поздновато об этом? – Тон выдавал меня. – Что будешь делать дальше?