Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Опасный соблазн - Инга Берристер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опасный соблазн - Инга Берристер

290
0
Читать книгу Опасный соблазн - Инга Берристер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:

– Когда я впервые легла с ним в постель, я его еще не любила, – спокойно перебила ее Селина. – Наверное, мы с тобой похожи даже больше, чем осознаем. Когда мы со Спенсером занимались любовью в первый раз, он был страшно зол на меня. Представь себе, Челси, в первый раз я чувствовала то же самое, о чем ты рассказываешь. Именно я все затеяла… я настаивала… словом, это я его соблазнила…

Селина стушевалась и с трудом подбирала слова! Это было настолько невиданно, что от удивления Челси даже забыла о своем смущении.

– Когда мы со Спенсером впервые занимались любовью, – разоткровенничалась Селина, – я была уверена, что люблю не его, а Ричарда. Я злилась и на Спенсера, и на себя, он злился на меня не меньше, но каким-то образом весь наш гнев переродился, трансформировался в желание.

Челси закрыла глаза, вспоминая события прошлой ночи.

– У меня с Лэнсом было точно так же, – тихо призналась она. – Я думала… – Она замолчала, закусив губу, потом посмотрела сестре в глаза и хрипло призналась: – До недавнего времени я считала, что люблю Спенсера.

Повисло напряженное молчание. Челси запаниковала: неужели я слишком далеко зашла в своей откровенности? Неужели навсегда разорвала связь, существовавшую между мной и Селиной с самого рождения?

Она со страхом ждала, что скажет сестра. Селина встала, подошла к Челси и обняла ее так крепко, что ей стало трудно дышать.

– Ох, Челси, Челси… Просто поразительно, до чего похоже, все, что происходит с нами. Ты знаешь, что это означает?

Челси недоуменно пожала плечами. Она все еще боялась, что сестра скажет, что никогда больше не сможет ей доверять, что они стали друг другу чужими. Но Селина сказала совсем другое.

– Это значит, что вы с Лэнсом созданы друг для друга, как мы со Спенсером, – уверенно заключила Селина.

Как ни жаль было Челси рассеивать иллюзии сестры, она покачала головой.

– Нет, Лэнс меня не любит.

– Но он занимался с тобой любовью, – напомнила Селина.

– Он меня желал, не спорю. Но он меня не любит, понимаешь? – Челси неуверенно посмотрела на сестру. – Ты ведь не расскажешь Спенсеру, что я… что я думала, будто люблю его? – с мольбой спросила она. – Теперь я понимаю…

Челси осеклась. Такими интимными подробностями она не могла поделиться даже с сестрой. Когда Селина рассказала ей, что Спенсер был в гневе, когда они впервые занимались любовью, Челси поняла, что нежный, преисполненный благоговейной робости любовник, каким она представляла Спенсера, никогда не существовал в действительности. Это был целиком вымышленный персонаж, плод ее воображения. Откровения сестры разрушили хрупкий романтический образ, созданный фантазией Челси.

Она вдруг поняла, что произошло: она полюбила Спенсера, потому что ей было некого больше любить. Любовь к Спенсеру давала ей своего рода эмоциональную защиту, охраняла ее чувства – как непроходимый кустарник, выросший вокруг замка Спящей Красавицы, охранял принцессу от вторжения непрошеных гостей. И как принц нашел дорогу через колючие заросли, так Лэнс пробился сквозь ее эмоциональную защиту и добрался до самого сердца.

Даже если события последних суток не дали мне ничего другого, я, по крайней мере, приобрела опыт зрелости и лучше поняла самое себя, рассудила Челси. Кроме того, мне наконец удалось восстановить прежнюю близость с Селиной, своей второй половинкой.

Час спустя Челси и Селина вышли пройтись по магазинам. Челси задержалась у витрины одного из бутиков – ее внимание привлекло платье из тончайшего трикотажа золотистого оттенка, которое выглядело очень соблазнительно даже на манекене. Но у этого шедевра портновского искусства было два существенных недостатка: оно было головокружительно дорогим и столь же головокружительно вызывающим.

– Лэнс потребует, чтобы ты надевала это платье только для него, и придет в ярость, если ты появишься в нем в общественном месте, где тебя могут видеть другие мужчины, – прошептала Селина. – Может, купишь?

– Ни в коем случае! – ужаснулась Челси. – Ты что, не видишь, сколько оно стоит? Хотя мне нужно что-нибудь нарядное для предстоящего торжества по случаю восьмидесятилетия деда…

Селина выразительно округлила глаза и простонала:

– Ох уж этот юбилей, лучше не напоминай! Но мы отклонились от темы. Что ты собираешься делать?

– С Лэнсом? – Челси вздохнула. – Не знаю. Может, мне стоит подыскать другую работу, подальше от дома…

– Послушай, переезжай сюда! – предложила Селина. – Работу здесь найти нетрудно, а у нас в доме есть свободные комнаты. Или есть другой вариант. – Она помолчала. – Ты можешь признаться Лэнсу в своих чувствах, а он…

– Нет, это исключено! – быстро возразила Челси.

Позже, когда они сидели в кафе, Селина вдруг хлопнула себя по лбу и вскочила.

– Я только что вспомнила, что опустила слишком мало денег в автомат на платной стоянке. Подожди меня здесь, я мигом. Подожди меня здесь, Челси, спокойно допей кофе. Я вернусь и закажу себе еще чашечку. Ты не представляешь, какая это роскошь для меня – просто сидеть в кафе и пить кофе, никуда не торопясь. Я очень люблю Джека, но и от него иногда нужно отдохнуть. Ты меня поймешь, когда у вас с Лэнсом появятся дети.

Не слушая возражений Челси, Селина быстро вышла из кафе и зашагала по улице.

– Папа? Что ты здесь делаешь?

Мелинда вышла в коридор и, увидев отца, резко остановилась.

– А ты как думаешь? – мрачно спросил Лэнс. – Ты приехал из-за меня? – Мелинда покачала головой. – Но со мной все в порядке, честно. Меня уже выписывают, не знаю, зачем вообще нужно было оставлять меня в больнице.

– Ты сорвалась с обрыва, – напомнил Лэнс. Мелинда закатила глаза.

– Ерунда, я просто поскользнулась на склоне. Вся эта суматоха поднялась только потому, что я ударилась головой. Господи, да если бы в детстве меня забирали в больницу всякий раз, когда я спотыкалась и падала, я полжизни провела бы в больничной палате! Мама, бывало, жаловалась, что во мне говорят гены Трэворов, что это из-за них меня вечно тянет во всякие опасные места. По ее словам, сама она за все детские годы даже не поцарапалась ни разу. А я была сорванцом, как мальчишка, – виновато добавила Мелинда. Она улыбнулась, обняла отца и пошутила: – Привыкай, если у вас с Челси родится мальчик, с ним еще не такое будет случаться. Вернее, не если, а когда, – уточнила девушка. – Кстати, как поживает Челси? Почему она не с тобой?

– С какой стати ей быть со мной?! – резко, даже чересчур резко спросил Лэнс.

– Ладно, не кипятись, – примирительно сказала Мелинда. – Я просто надеялась… подумала… словом, я была бы рада с ней повидаться.

Дочь не впервые его поддразнивала и вела себя почти как мамаша. Обычно Лэнс не придавал этому особого значения, но сегодня, после вчерашней ночи, слова дочери затронули в нем болезненные струны, о существовании которых он даже не догадывался. Одного лишь упоминания имени Челси было достаточно, чтобы в мозгу Лэнса стали одна за другой вспыхивать соблазнительные картины. Челси, завернутая в полотенце… Губы Челси, припухшие от поцелуев… Челси, протягивающая к нему руки… Челси закрывает глаза, когда он к ней прикасается…

1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Опасный соблазн - Инга Берристер"