Книга Решать тебе, дорогой! - Аурелия Хогарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не допускаю, — уверенно произнес Макс.
Его тон сбил Хейли с толку.
— Почему?
— Потому что в мой телефон не так-то просто влезть. Сначала пришлось бы ввести пароль. Как видишь, я постарался максимально обезопасить себя.
Хейли разочарованно вздохнула.
— Выходит, я зря старалась… Чуть палец не вывихнула, набирая текст сообщения, и все напрасно!
— Не нужно было ничего набирать, ты могла просто позвонить мне.
— Я и позвонила! — воскликнула Хейли. — Но ты сказал, что занят!
— Э-э-э… да, так оно и было на самом деле.
— Чем можно заниматься, что нельзя выслушать два слова?!
В трубке вновь зашелестел смешок.
— О, никогда не угадаешь!
— Вообще-то у меня нет времени угадывать, с минуты на минуту начнется мюзикл. Не хотелось бы возвращаться на свое место в темноте.
— Ладно, гадать не нужно, я и так расскажу. Сегодня утром мне сообщили интересную информацию о некоторых особенностях проживания в ашраме. После этого у меня будто открылись глаза. Думаю, тебе тоже интересно узнать.
— Еще бы! — быстро произнесла Хейли. — Меня интересует все, что связано с ашрамом. Рассказывай скорее!
— А как же мюзикл? Не лучше ли продолжить разговор после него?
— Нет! Что ты, в самом деле, — заинтриговал, а теперь в кусты?
— Ха-ха-ха… Как интересно ты выражаешься!
Хейли скрипнула зубами.
— Макс! Начал, так говори!
Он перестал смеяться.
— Я просто подумал, тебе ведь нужно делать репортаж о новом проекте Следжа Хаммера, возможно, ты предпочтешь послушать музыку…
— Макс! — вновь воскликнула Хейли, на этот раз с едва сдерживаемым нетерпением. — Музыки впереди предостаточно. Рассказывай, что узнал об ашраме.
— Хорошо-хорошо, не кипятись… Не знаю только, как бы покороче сказать… Словом, с тех пор как началась вся эта история с гуру-дантисткой Мелиндой Мейвелл, и особенно после того, как Джейн Вулворт обратилась ко мне по поводу исчезновения своего мужа, я задался вопросом: что заставляет людей добровольно отдавать деньги в ашрам, жить там, и прочее, и прочее…
— Я тоже ломаю над этим голову, — призналась Хейли.
— Вот! Значит, мы оба пытаемся разгадать одну и ту же загадку. Но мне, похоже, известен ответ. Он прост, как все гениальное: Мелинда пользует своих гостей некой травкой. Анализ показал, что это сильнейший афродизиак. Он в ходу у некоторых сохранившихся до наших дней племен дельты Амазонки.
— Афродизиак… — протянула Хейли.
— Это средство, усиливающее сексуальное влечение, — пояснил Макс.
— Да знаю я… Но ты говоришь — анализ? Кто же его делал? И как это Мелинда Мейвелл позволила исследовать свое снадобье?
Макс усмехнулся.
— Она понятия ни о чем не имеет. Все выяснилось по чистой случайности. Пациент одной частной клиники сдал анализы, таким образом в его организме и обнаружился афродизиак. Лечащий врач начал задавать пациенту вопросы, и тот рассказал, что гостил в одном интересном месте, которое называется ашрам.
— Который в свою очередь называется «Цветок любви», — медленно произнесла Хейли.
— Подобный вывод напрашивается сам собой, верно? Не так-то много в округе ашрамов…
Несколько мгновений Хейли размышляла, затем спросила:
— Но ты-то откуда обо всем этом узнал?
— Из телефонной беседы, которая состоялась у меня утром, в доме Джейн, в спальне… собственно, в твоем присутствии, хотя ты вроде бы спала…
Не успел Макс сказать это, как тело Хейли наполнилось сладостным томлением. Где-то глубоко между бедер разлилось тепло, на губах возник вкус поцелуя.
Утро в доме Джейн…
Которому предшествовала волшебная ночь…
— Кхм… — Хейли кашлянула, пробуя голос. — Кто же твой информатор?
— О, он удивился бы, услышав, как ты его называешь! — хохотнул Макс.
Хейли почудились в его голосе странные нотки. Возможно, он подумал о том же, что и она?
— Это не информатор, а один мой… знакомый, скажем так. Собственно, он владелец частной клиники, где при проведении анализов обнаружился афродизиак.
Хейли даже присвистнула.
— Вот это да! Хорошенькая история… Нарушение врачебной этики? Даже не верится, что владелец той клиники выложил тебе все это. С какой стати ему так рисковать?
— Какой риск? Кто кроме меня узнает?
— Но ведь уже знаю я! — возразила Хейли.
— А имена тебе известны? А название клиники? Молчишь? То-то… Не стоит смотреть на вещи так мрачно. Хочешь знать, почему со мной откровенничает владелец клиники? Отвечаю: потому что в свое время я оказал ему небольшую услугу.
— Хм… Все так просто?
— А зачем усложнять? — После короткой паузы Макс добавил: — Мой знакомый говорит, что афродизиак можно подмешать куда угодно — в еду, питье, кремы, лосьоны… даже в воду в бассейне. Понимаешь теперь, почему Мелинда приглашает в ашрам супругов, которые не прочь освежить отношения?
— Понимаю… — протянула Хейли.
— Гости Мелинды, скорее всего, ни о чем не догадываются. Считают, что чудеса с ними происходят благодаря самой Мелинде и ее гениальному учению. — Макс вновь усмехнулся. — Впрочем, так и есть. Ведь именно Мелинда потчует адептов своего учения травкой.
В этот момент для Хейли все вдруг встало на свои места. Она поняла, почему ей пришлось бороться с мощным приливом чувственности после посещения «индийского» благотворительного приема в доме Эмилии Ровер. Там всех присутствующих угощали особым коктейлем, который то ли привезла с собой, то ли приготовила на месте Лавенна Лави. Хейли тоже достался бокал, Эмилия Ровер об этом позаботилась. А еще, помнится, той очень хотелось задержать Хейли у себя. Для чего? Уж не оргии ли устраивает в своем доме глава благотворительного комитета?
Сейчас Хейли голову дала бы на отсечение, что Эмилия Ровер тоже держит палец в этом пироге. Какие-то дивиденды ей наверняка перепадают. Иначе зачем столько суеты и откуда любовь ко «всему индийскому»?
Точно, Эмилия напоила меня настоем амазонской травки! — подумала Хейли. Наверное, коктейль в основном из снадобья и состоит. Вот почему той ночью я грезила о Максе, еще даже не зная, как его зовут… Хм, в таком случае, возможно, это и не любовь вовсе, а просто травка так действует?
Не любовь…
Стоп, какая любовь? Это что же — она любит Макса? В самом деле?
В который уже раз подобная мысль посещала Хейли, вновь и вновь ввергая ее в ступор. Хейли не знала, что делать с любовью. Уж слишком та была… неуместна, что ли. Не вписывалась в привычный ход жизни. Мало того, переворачивала все существование с ног на голову.