Книга Дьявол-южанин - Диана Уайтсайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А может, лучше о завтраке? Или о поцелуях? – Он обнял ее и крепко прижал к себе.
У нее не было сил отодвинуться, и она проговорила:
– Но нам нужно вставать.
– Позже.
Проводник прокричал слова прощания городу Лоренсу в штате Канзас, и вагон дернулся. Но только второй резкий толчок привел поезд «Ю.П.» в движение.
«Слава Богу, – подумала Мэгги и пощадила плечо мужа. – Ох, побыстрее бы добраться до Денвера…»
Вагон Чарли находился в хвосте основного состава. Он одолжил этот вагон у одного нью-йоркского банкира, достаточно богатого, чтобы потягаться с самим Вандербильдом. Банкир с Востока захотел теперь принять участие в другой игре и копнуть золотые рудники Колорадо, и он полагал, что Чарли, если его хорошо подмазать, приведет его к богатым золотым жилам.
Мэгги захлопала ресницами и легонько пощекотала сосок мужа – чем скорее он возбудится, тем лучше для них обоих.
Ей ужасно хотелось увидеться с Морганом Эвансом, ведь он находился сейчас так близко… Но увы, до приезда в Денвер они никак не могли встретиться (в директорате «Ю.П.» распорядились, чтобы вагоны Чарли и Моргана прицепили к одному и тому же поезду, но поместили между ними один из служебных вагонов, так что участники обеих экспедиций не имели возможности встретиться, не предприняв для этого особых усилий).
Вспомнив о Моргане, Мэгги тихонько вздохнула. Потом снова принялась ласкать Чарли, пытаясь расшевелить его.
В какой-то момент Чарли не выдержал и заорал:
– Черт побери, Мэгги, неужели трудно сделать вид, что я тебе приятен?!
Чарли отодвинулся от нее подальше, и Мэгги, оскорбленная такой неблагодарностью, вскочила на ноги. Не в силах более сдерживаться, она наконец дала волю своему темпераменту.
– Сделать вид?! – закричала она в ярости. – Да ни одна женщина не сумела бы сделать вид, что ты ей приятен! А вот Морган Эванс…
В следующую секунду его пальцы сомкнулись у нее на горле.
– Если ты еще раз упомянешь Эванса в моем присутствии, – проговорил Чарли, глядя ей прямо в глаза, – я убью тебя не задумываясь. Ты поняла?
Мэгги тут же кивнула; достаточно было взглянуть сейчас на Чарли, чтобы понять, что он не шутит.
Отпустив жену, Чарли поднялся с кровати и начал одеваться.
– Ты получишь золото для своего сказочного особняка в Денвере, – проворчал он, немного успокоившись. – Сокровищ Ортица хватит на все. – Мэгги промолчала, и Чарли добавил: – У тебя будут горы золота, обещаю.
Резко развернувшись, он вышел, и дверь за ним захлопнулась, обдав Мэгги холодным дуновением воздуха. Поежившись, она натянула на плечи простыню. Два года назад она была замужем за славным парнем, золотодобытчиком, и имела маленького ребенка. Денег не было, зато была надежда, и она чувствовала себя счастливой. Потом оспа унесла жизнь ее малыша, а обвал на руднике убил мужа – причем случилось это в один день. Видит Бог, она хотела лечь с ними в одну могилу.
После этого Мэгги мечтала только об одном: раздобыть денег и уехать из рудничного городка, чтобы никогда больше не видеть этой могилы. И только Виола Росс, будущая миссис Донован, понимала ее и сочувствовала ей. А Морган Эванс – он казался прекрасным кандидатом в мужья. Что только Мэгги ни делала, чтобы заманить его в свои сети, но из этого ничего не получилось. В конце концов, он прямо сказал ей, что она его совершенно не интересует.
Чарли в то время тоже находился в Рио-Пьедрас, но ей не очень-то нравилось, как он смотрел на нее. Женщина, конечно же, любит, когда за ней ухаживают, но мужчина порой слишком уж допекает ее своим вниманием. Однако вскоре выяснилось, что лучше его ей все равно никого не найти, и она согласилась стать его женой.
Поначалу он и в постели был на высоте. Но однажды у него случилась неудача, и она, презрительно фыркнув, противопоставила ему Моргана. С тех пор ей становилось все труднее расшевелить мужа, и Мэгги начала ворчать и жаловаться. А потом он окончательно утратил мужскую силу. В спальне она расстраивалась, но на людях хвалила мужа, словно это – ха-ха! – могло увеличить его шансы на успех. Ах, как жаль, что с Морганом Эвансом у нее не было близости! Проститутки рассказывали о нем легенды, и ей ужасно хотелось выяснить, действительно ли он так хорош в спальне, как о нем говорили.
Минуту спустя Мэгги позвонила в колокольчик, вызывая свою французскую горничную. Раз муж отказывается доставить ей удовольствие, она совершит прогулку и осмотрит служебный вагон.
Пока Джессамин и Морган заканчивали свой поздний завтрак, за окнами пролетали равнины Канзаса. Внезапно вагон снова дернулся. И тотчас же зазвенели подвески на люстрах и качнулись картины на стенах. Но поразительная скорость поезда стоила того, чтобы не обращать внимания на подобные неудобства. А Абрахам Чанг, убиравший со стола посуду, держался так, словно и не было никаких толчков; он даже налил полную чашку чая, не расплескав ни капли.
На Джессамин было модное платье из темно-зеленого шелка, появившееся как по мановению волшебной палочки, когда она вышла из маленькой, но шикарной ванной комнаты.
– Подарок от миссис Донован, – объявила сияющая Сара Чанг.
Джессамин кивнула и тоже улыбнулась. «Как Виоле удалось подобрать платье, так прекрасно подходящее к моей фигуре?» – подумала она с удивлением.
Морган, сидевший напротив Джессамин, пил черный кофе, одновременно просматривая телеграммы и делая время от времени какие-то записи в блокноте, лежавшем у его локтя. Райли, штатный телеграфист «Донована и сыновей», стоял рядом, отвечая по мере необходимости на возникавшие вопросы.
– А вот телеграмма от управляющего вашим рудником «Серебряная королева», сэр. – Райли протянул Моргану листок бумаги.
Джессамин на мгновение замерла. Она знала, что рудник «Серебряная королева» находился на никудышном когда-то участке земли, отведенном под рудничную разработку, и был выкуплен Морганом у прежнего владельца в счет погашения долга по грузоперевозкам. Решив проявить самостоятельность, она проговорила:
– Морган…
– Слушаю тебя, Джессамин… – Он поднял голову.
– Морган, можно и мне отправить несколько телеграмм моим друзьям в Денвере?
Он едва заметно нахмурился:
– Имей в виду, у нас будет время только пересесть с поезда на поезд, так что наносить визиты некогда.
Неужели он считает ее такой дурой? Естественно, она знает, что в Денвере им нельзя задерживаться. Джессамин вдруг вспомнила, что он смотрел на нее как на обузу, как на дополнительное место в багаже. Подавив раздражение, она с улыбкой ответила:
– Да, я знаю. Но мне хотелось бы написать им несколько строк, если ты не против. Возможно, я встретилась бы с ними на обратном пути.
Отчасти это соответствовало истине. Она действительно должна была сообщить друзьям об изменении своих планов.