Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Окольные пути любви - Дейзи Миллер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Окольные пути любви - Дейзи Миллер

195
0
Читать книгу Окольные пути любви - Дейзи Миллер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:

— Что будете на десерт? — спросил официант.

— Дорогая? — Лоренс откинулся на спинку стула. В баре он успел перехватить стаканчик виски, что не придало ему уверенности, но определенно добавило нервозности.

— Позже. — Она решительно закрыла меню — заказ и без того уже нанес серьезный удар по бюджету ее незадачливого жениха. Завтра бедняга опомнится и не только пожалеет о своей опрометчивости, но и обвинит ее, Лизу.

— Ладно. Тогда бутылку вина класса Гран Крю. Кажется, у вас есть «Шабли»?

Она укорила себя мысленно. Такое вино стоило по меньшей мере триста долларов, и с ее стороны было бы неприлично бросать его наедине с такой бутылкой в испорченном настроении. Вот так, промедлила и упустила инициативу.

— Лоренс, хочу поблагодарить тебя за помощь.

— Ты о Джойсе Кремере? — Он пожал плечами. — Мне это ничего не стоило. Хотя, надо сказать, Джойс последнее время немного не в себе. Уж и не знаю почему.

— А ты не думаешь, что он проиграет?

— Джойс? — Лоренс посмотрел на нее так, словно она усомнилась в праве американцев учить демократии все прочие народы. — Да ты что! На Кремере завязан едва ли не весь город. Он просто не может проиграть.

Господи, как она могла встречаться с таким человеком?! Он же ничего не видит дальше своего носа.

Официант вернулся с бутылкой, откупорил, налил в оба бокала и после снисходительного кивка Лоренса удалился.

— Попробуй, отличное вино.

Лиза покачала головой. Боже, как же выпутаться из этой дурацкой ситуации?

Принесли суп. Она нехотя взяла ложку. Лоренс между тем оседлал любимого конька, разразившись длинным и скучным монологом на тему местной политики и не давая Лизе возможности вставить хотя бы слово.

Наконец тарелки убрали, и Лоренс, внезапно остановившись, опустил руку в карман. Сейчас он достанет кольцо и…

Лиза перевела дыхание.

— Послушай, мне нужно кое-что тебе сказать. Дело в том, что…

— Нет, подожди, — перебил ее Лоренс. — Это я должен кое-что тебе сказать. — Он достал из кармана платок и вытер влажный лоб. Еще раз приложился к бокалу. Огляделся.

Ну вот, подумала Лиза, дождалась. Так тебе и надо.

— Я много думал… о нас с тобой. Мы знакомы уже давно, но… В общем, вчера я понял, почему у нас не складывается. Ты хочешь, чтобы мы поженились.

Она открыла было рот, но он остановил ее решительным жестом.

— Не отрицай. Этого хотят все женщины, и ты не исключение. Но, видишь ли, в моей жизни кое-что случилось. — Он потер нос. — Да, случилось…

Лиза обреченно молчала. Аппетит пропал совсем, и она смотрела на лазанью почти с отвращением.

— Понимаешь, я встретил женщину…

— Что?! — вырвалось у нее.

— Ну вот, я так и думал. — Лоренс демонстративно развел руками. — Но у меня тоже есть право на счастье, а с тобой…

Лиза пристально посмотрела на него, еще не веря услышанному.

— Повтори, что ты сказал.

— Я встретил женщину. Ее зовут Софи. Она работает помощницей адвоката в конторе Уильямса. Мы познакомились в прошлое воскресенье и…

— Софи? Уж не Софи ли Кинкейд?

— Да. А ты откуда знаешь? — удивился Лоренс. — Я еще никому не говорил.

— Софи Кинкейд, — повторила Лиза. Господи, Лоренс втюрился в Софи Кинкейд! В ту самую Софи, которая прославилась на весь Мерфи-Лейк умением опустошать кошельки доверчивых ловеласов. В ту самую Софи, которая в свои то ли двадцать три, то ли двадцать четыре года успела дважды побывать замужем.

— В этом чертовом городишке все обо всем знают, — пробурчал Лоренс, подливая себе вина. — Да, это Софи Кинкейд. — Он гордо поднял голову. — И не смотри на меня так. В конце концов…

И тут Лиза не выдержала и расхохоталась. Ей стало вдруг так легко, словно тяжкая ноша, несколько дней давившая на плечи, наконец свалилась. Боже, а она-то собиралась утешать этого позера, этого самовлюбленного павлина!

— Перестань, на нас смотрят, — прошипел, нервно оглядываясь, Лоренс.

Зал в этот вечерний час был заполнен более чем наполовину. Струнный квартет наигрывал что-то романтическое. Негромкие голоса, приглушенный свет, звон бокалов… Ее громкий смех прозвучал здесь совершенно неуместно.

— Извини. — Лиза постаралась взять себя в руки. — Извини. Я вовсе не хотела тебя обидеть. — Лоренс насупился, и она быстро добавила: — Софи — прекрасная девушка. Я очень рада за тебя. Уверена, вы будете счастливы.

Он недоверчиво посмотрел на нее, словно ища в ее словах какой-то подвох.

— И ты не ревнуешь?

— Ревную? — Лиза уже хотела сказать, что большего подарка он и не мог ей преподнести, но вовремя одумалась. — Конечно, ревную. Немножко.

Несколько секунд Лоренс молчал, потом вздохнул и, снова опустив руку в карман, достал… обручальное колечко с небольшим брильянтом.

— Как думаешь, ей понравится?

Это он у нее спрашивает? Ну и ну, вот и пойми после этого мужчин.

— Думаю, понравится. — Лиза решительно подняла бокал. — Конечно, понравится. Давай выпьем за вас.

Лоренс облегченно вздохнул.

— Спасибо, Лиз. Знаешь, мы с Софи…

Она выпила и поднялась.

— Извини, но я спешу. Спасибо за чудный вечер.

11

Солнце уже скрылось за горизонтом. Западный край неба, еще недавно поражавший обилием красок, померк. Подступавшие со стороны холмов сумерки обволакивали город. Тени растворились в серой мгле. Дневная жара быстро спала, в дыхании ветерка уже ощущался холодок наступающей ночи.

Возвращаясь домой, Лиза выбрала короткий путь через парк, но, еще не дойдя до середины, пожалела о сделанном выборе. В парке не было ни души, и тишина, которую нарушали лишь редкие тревожные голоса птиц да шелест листьев, давила и пугала. Казалось, где-то там, за темными деревьями, прячется что-то злое, черное, враждебное.

Она невольно ускорила шаг, снова и снова повторяя про себя, что это только воображение, что с ней ничего не случится, что…

За спиной треснула ветка. Лиза вздрогнула и обернулась.

— Питер?

Знакомая фигура выступила из темноты. Лиза облегченно выдохнула.

— Испугал? Извини. — Он шагнул к ней и крепко обнял за плечи. — Кейт сказала, что ты в ресторане, но я немного опоздал. Решил, что ты пошла домой через парк, и, как видишь, не ошибся.

— Ты звонил Кейт? — удивилась она. — Но откуда…

— У меня же есть твой домашний номер, — напомнил Питер. — Я приехал часа два назад, но задержался в отеле.

— Но… но почему не предупредил? Мог бы позвонить заранее, и я бы тебя встретила.

1 ... 29 30 31 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Окольные пути любви - Дейзи Миллер"