Книга Предательство. Утраченная история жизни Иисуса Христа - Уильям Майкл Гир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уголки ее губ приподнялись.
— Любопытно, не правда ли? — сказала она. — Двадцать два года назад христианские книги жгли римляне-язычники. Теперь христианские книги жгут сами христиане. Когда же это закончится, Кир? Что может быть такого опасного в нескольких черных закорючках на листе пергамента?
— Иногда черные закорючки могут оказаться самым страшным оружием в мире, — ответил он.
Интересно, подумала она, почему он не продолжил расспрашивать ее о жизни до прихода в монастырь? Может, просто не желает знать? Мужчины редко желают знать прошлое женщин. Эти мерзости ранят добрых людей в самое сердце.
— Не понимаю, почему вы, монахи, не поклоняетесь Сатане, — сказала она.
— Что?
— Он всякий раз доказывает, что могуществом превосходит Бога. Если бы я решила стать христианкой, то молила бы о помощи именно его.
Кир улыбнулся, очевидно сочтя это за шутку.
— Ты не ответила на мой вопрос, — перевел он разговор на другую тему. — Как ты попала в Египет?
— Ну, это долгая история, Кир, — махнув рукой, ответила она. — Начавшаяся с богатого торговца пряностями, который имел нездоровое пристрастие к веревкам. Однажды ночью его жизнь оборвалась загадочным образом в моем присутствии. У него были друзья, которые либо приняли это слишком близко к сердцу, либо решили позабавиться с веревками по его примеру. А потом много разного, одно за другим.
На мгновение она испугалась, что сейчас на его лице появится страдальческое выражение, как у распятого Христа. Такое выражение обычно появлялось на лице его братьев-монахов, когда они сталкивались с неприглядными сторонами жизни. Но он сдержался. Его лицо снова расслабилось, и он продолжил спокойно глядеть ей прямо в глаза.
— А теперь?
— Думаю, вы нуждаетесь в моей помощи.
— Нуждаемся, — ответил он, кивнув, и встал. — Ты голодна? Почему бы тебе не помочь мне наловить рыбы? Мы ее быстро поджарим и снова двинемся в путь.
Она тоже встала и пошла вместе с ним вдоль берега.
— Надеюсь, ты не собираешься мне проповедовать?
— Нет, — ответил Кир, мотнув головой. — Я более недостоин произносить слово Господа, если вообще когда-либо был этого достоин.
Утренний воздух наполнился сиянием солнечных лучей, отражавшихся от висящей в нем мелкой пыли, и небеса превратились в сверкающий янтарный полог.
Заратан сидел на корточках у крохотного костра, глядя, как кожица рыбы коричневеет и лопается. Смотреть на это было куда проще, чем на Калай, которая ее готовила. Женщина выпотрошила рыб, положив их на кусок дерева, а потом воткнула их в песок вокруг пламени. В его возрасте непреодолимые позывы плоти возникали в самых неожиданных ситуациях. Калай обошла вокруг костра, подбрасывая в огонь ветки. Кудрявые рыжие волосы, обрамляющие ее загорелое лицо, развевались. Когда она наклонилась к костру, чтобы повернуть рыб, он мельком увидел, как в разрезе ее платья показались груди. Это было настоящее мучение.
Кир и Варнава сидели шагах в десяти от них и негромко беседовали. Он слышал лишь обрывки фраз, но выражение лица Кира было ужасным.
— О чем они говорят? — спросила Калай, мотнув головой в сторону Кира и Варнавы.
Сказать, что у нее голубые глаза, — все равно что назвать прекраснейший янтарь просто желтым. Эту искрящуюся неземную глубину и богатство цвета нельзя было описать словами.
— Что-то про город под названием Леонтополис.
— Значит, вот куда мы направляемся?
— Не знаю, но Варнава сказал, что знает человека, старого отшельника, который живет в пещере в нескольких днях пути от города на север, к побережью.
— Значит, мы направляемся в пещеру отшельника?
— Можно подумать, мое мнение учитывается в их планах, — раздраженно ответил Заратан. — Я просто догадываюсь, как и ты.
Калай уперла руки в бедра, и ее полные губы дернулись в усмешке.
— Заратан, ты не думал, что когда тебя сравнивают с котом, то делают это из-за тех завывающих ноток, которые у тебя так часто возникают?
Заратан покраснел.
— Ты ведешь себя просто возмутительно! Лучшее доказательство правоты святого Петра, который сказал, что женщины недостойны жизни.
— Он действительно это сказал?
— Да. Это есть в Евангелии от Фомы, теперь запретном. Одна из моих любимейших книг.
— Понятно почему.
Калай снова наклонилась, чтобы перевернуть жарящихся рыб, и Заратан зажмурился. Он открыл глаза только тогда, когда услышал, что она выпрямилась. Глянув на нее одним глазом, он понял, что Калай пристально смотрит на него.
У него шумно заурчало в животе, желудок будто хотел завязаться узлом.
— Ты ведь сегодня не ешь, правильно? — спросила она.
— Почему же, ем, конечно. А что?
— Ну, это не моего ума дело, но вчера я слышала, как кто-то из монахов сказал, что тебе и Киру приказано три дня поститься из-за разбитого горшка или чего-то в этом роде.
Кровь отхлынула от лица Заратана, и у него закружилась голова.
— Но ведь брат Варнава наверняка не собирается…
— Спроси у него, вот он идет, — сказала Калай, сделав жест рукой.
Резко обернувшись, Заратан увидел братьев-монахов, подходящих к костру. Белое одеяние Кира было покрыто грязью и кровью, после того как ему пришлось поваляться по полу молельни. Путешествие по реке тоже не сделало его чище, и на этом фоне идеальная чистота одеяния Варнавы бросалась в глаза.
Заратан попытался понять, что означает выражение лиц братьев. Оба плотно сжали губы и напряженно смотрели перед собой.
Калай вынула из песка четыре прутика с нанизанной на них рыбой и раздала их своим спутникам. Заратан жадно схватился за еду и впился в нее зубами, прежде чем ему что-то скажут, и вздрогнул от ужаса, увидев, как Кир и Варнава встали на колени и склонили головы.
Варнава принялся тихо читать Символ веры, установленный Ипполитом в 215 году.
— Веруешь ли в Бога Отца Вседержителя? Веруешь ли в Иисуса Христа, Сына Божия, зачатого Девой Мириам от Духа Святого? В Иисуса Христа, распятого Понтием Пилатом, умершего, похороненного и на третий день воскресшего из мертвых, и вознесшегося на небеса, и сидящего одесную Отца, чтобы судить в грядущем живых и мертвых? Веруешь ли в Духа Святого, святую церковь и воскрешение телесное?
— Верую, — раз за разом отвечал Кир.
— Верую, — неразборчиво проговорил Заратан.
Его рот был набит рыбой.
— Что за болтовня! — сказала Калай и принялась за рыбу.
Она ела, а братья-монахи смотрели на нее.
Кир встал, обошел костер и отдал рыбу Заратану.