Книга Лик Аполлона - Фред Томас Саберхаген
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В новой памяти всплыли другие имена Кузнеца, и он не решился прервать этот поток.
В начале, как гласит легенда, Зевс, Посейдон и Аид обладали равной силой и поделили Вселенную между собой. Так считали в Академии. — А здесь есть статуя Зевса? — Никто не мог прийти к единому мнению о том, как он должен выглядеть.
А вот Посейдон, Колебатель земли, сжимающий в своих руках трезубец.
Боги из других пантеонов, созданных за всю историю человека, были поставлены отдельно, ровными рядами. Их было больше сотни, и даже всезнающая память Джереми не опознала их всех.
Юношу поразило, что в зале не было статуи Таната, повелителя царства мертвых. Наверное, подумал он, никто не захотел ваять его. Память подсказала, что Безжалостный бог сам не желал этого.
Многие статуи богов и богинь были очень красивы и интересны. Карлотта рассказала несколько историй, которых не слышал даже Захватчик.
Старинные книги хранились здесь тысячами, не считая томов более поздних эпох. Некоторые из них были заключены в деревянные ящички, другие тексты вырезаны на табличках из глины, дерева или слоновой кости. Но не было ни одного, который Джереми не мог прочесть. — — И что ты тут делаешь, а? — раздался насмешливый голос.
К юноше обращался ученый средних лет, который сидел, обложившись книгами со всех сторон. — Читаю, сэр. Простите, если… — Читаешь? Я с радостью дам тебе золотой, если ты мне скажешь, что написано вот здесь.
Юноша взглянул на предложенную страницу. Даже Захватчик разобрал не все слова, похоже, многие из них были просто ошибками переписчиков, но в целом речь шла о приготовлениях к похоронам. — Простите, сэр. Не знаю. — Ничего страшного. Возвращайся к своим делам.
Джереми был уверен, что Захватчик таит много неоткрытых еще возможностей, но пока не спешил знакомиться с ними. Сперва нужно исполнить долг. Наверняка и профессор Александр, и Маргарет Шаландон где-то здесь, может, он даже видел их. Но ни Джереми, ни его невидимый спутник понятия не имели, как они выглядят. А ведь в Академии жили и работали тысячи людей. С чего начинать поиски? И как?
Если бы не новая память, окружающий мир был бы для Джереми воистину чуждым, и первое время он был бы беспомощным, как дитя. Он действительно часто удивлялся новому, но не настолько, чтобы забыться и полностью растеряться. Изредка, когда окружающие замечали странности Джереми, они объясняли их природным талантом юноши и везением. Арнобий, как и его коллеги, привык считать, что не ученый не способен отыскать ответы на самые важные вопросы человечества.
Правда, некоторые признавали, что и ученые не слишком в этом преуспели. Джереми шел по какому-то очередному заданию Арнобия, когда его ухватил за руку какой-то человек лет тридцати пяти. — Где ты взял этот нож и пояс? — резко спросил он.
Сперва Джереми решил, что этот человек просто возмутился, — слугам не положено было носить охотничьи ножи. Арнобий, видимо, этого не заметил, а остальные ничего не сказали. Ножи использовались в работе, а работники с инструментами не вызывали удивления.
Когда Джереми повернулся к своему пленителю, его захлестнула волна внутренней готовности. Захватчик почти осязаемо зашевелился под черепом. Что может последовать за этим, юноша не знал.
И когда парень начал отвечать, он был уверен, что сознание и тело полностью принадлежат ему, Джереми Редторну. — Мне подарил их друг.
Мужчина был выше среднего роста и, на удивление, в прекрасной физической форме в отличие от многих ученых. — Какой друг? И не вздумай врать. — Он уже мертв. — Мужчина или женщина? — Женщина. — Молодая или старая? — Молодая. — Как ее звали?
Джереми набрал полную грудь воздуха и решился. — Она назвалась мне Сал.
Допросчик бросил беглый взгляд по сторонам, а потом увлек юношу в сторонку, где они могли спокойно поговорить. — Где это было? — тихо, но твердо спросил он. — Сперва, сэр, вы должны назвать ваше имя. Мужчина поднял удивленные глаза на Джереми и наткнулся на его решительный взгляд.
Через несколько мгновений его плечи слегка опустились. — Вероятно, ты — больше, чем кажешься. Юноша ничего не ответил. — Я профессор Александр. — Сэр, я… Я так рад, что наконец вы нашлись! Сал просила разыскать вас и кое-что передать. — Что еще она сказала тебе? Она точно умерла? — Да. Мне очень жаль. Плечи мужчины сгорбились сильнее. — Она передала мне очень важную вещь, — продолжал Джереми, — но я не могу отдать ее вам сейчас.
На лице профессора явственно проступило облегчение. — Ты сохранил ее? Джереми кивнул.
Тут их прервали. Шумная толпа студентов помешала Александру расспросить Джереми подробней. Он пообещал, что все объяснит юноше попозже. Пока разговаривать было невозможно. — Встретимся в библиотеке, — приказал Александр. — Третий зал в западном крыле, в восемь вечера. Сможешь прийти? — Смогу, — подумав, ответил паренек. — Принеси это с собой. Смотри не потеряй.
Вечером Джереми обычно был предоставлен самому себе. Когда подошло назначенное время, он отправился на встречу. Подкашивались ноги, когда он думал, что это свидание может стоить ему жизни — как он передаст Лик, как выполнит свое обещание? К тому же ему не хотелось отказываться от волшебного талисмана… и навсегда потерять звезды. Но, по крайней мере, он видел звезды столько ночей подряд, и все благодаря Сал!
Профессор Александр был в указанном месте — незаметном и пустынном зальчике, затерянном среди высоких стеллажей. Он сидел за небольшим письменным столом, на котором стояла керосиновая лампа. Александр положил голову на согнутую в локте левую руку. Его правая рука свисала вниз. Рядом, на плиточном полу, лежала красная ручка, которой, видимо, он что-то писал. На столе был пустой лист бумаги.
Джереми тронул мужчину за плечо… но и так было понятно, что этот человек мертв. Наскоро осмотрев Александра, юноша не нашел видимых причин смерти.
Здесь побывал Танат. И Джереми, оглядев зал испуганными глазами, застыл от ужаса. В проеме двери, на расстоянии в двадцать ярдов, маячила одинокая фигура. Вполне человеческая, но левый глаз сразу опознал бога смерти, Таната. Черная нечесаная борода, страшное лицо и призрачные, красные крылья за спиной. В то же время Джереми видел перед собой безбородого мужчину, одетого как преподаватель Академии.
Бог Смерти! Джереми Редторн шарахнулся обратно, в тень. А ужасный призрак поднял руку в небрежном салюте, приветствуя его. Потом повернулся и пропал.
Человек-бог ушел. Юноша прерывисто вздохнул от облегчения и вытер со лба холодный пот. Столкновения не произошло — по крайней мере, пока. Всю обратную дорогу до дома Арнобия Джереми дрожал. Он прекрасно понимал, что Александра убили. Вот чего понять он не мог — почему ему самому оставили жизнь?
Джереми едва сдерживался, чтобы не поддаться панике — взять ноги в руки, вырваться за ворота Академии и убежать куда глаза глядят. Но он вспомнил про ситуацию с диким хищником и решил, что это неверная тактика.
Теперь его единственной надеждой сдержать клятву была Маргарет Шаландон. Но все, что он знал, это имя и тот факт, что она была приезжей.