Книга Темная мечта - Кристин Фихан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты прекрасен, милый, – сказала она, – я люблю тебя.
Муж обнял ее за талию и привлек к себе. Он прижал свои губы к ее губам, неожиданно став напористым, требовательным и немного грубым. Сара отвечала на его поцелуи, повторяла все движения рук возлюбленного. Фалькон гладил ладонью ее живот, стараясь нащупать ребенка, своего ребенка, который рос там. Воин хотел все и сразу: Сару, ребенка, семью – все, чего у него никогда не было. Он жаждал того, что прежде считал невозможным для себя. Не переставая ласкать рот Сары, он погрузил пальцы в гущу лобковых волос и сжал ее горячие половые губы.
– Я знаю, что спешу, – Фалькону удалось оторваться от нее.
– Вовсе нет, – ответила Сара, охваченная тем же нестерпимым желанием.
Она жаждала Фалькона. Желала его. Чем глубже Фалькон погружался в нее, тем отчетливей Сара чувствовала – они становятся единым целым.
Тени, отбрасываемые пламенем свечей на стены, смягчали пылающее лицо Сары. Фалькон медленно, осторожно ввел два пальца глубоко во влагалище и приподнял ей голову, чтобы увидеть выражение ее лица. Она ничего не скрывала от него: ни своих мыслей, ни желаний, ни страсти. Разгоряченная и жаждущая, Сара прерывисто дышала. Она напряглась всем телом, зажав пальцы Фалькона внутри себя, и задвигалась на его руке медленно и эротично. Откинув голову назад, она выставила вперед свою грудь, соблазнительно белевшую при слабом свете свечей.
Фалькон ввел пальцы глубже и сразу же почувствовал, что по рукам потек горячий сок. Очень медленно Фалькон склонил голову к шее Сары, закручивая языком и покусывая кожу. Воин ничего не скрывал от нее, погрузившись в тело и сознание Сары. Он наслаждался вместе с ней мгновением совершенного экстаза, реакциями тела и безумием жаркой страсти. Вгрызаясь в горло Сары, он одновременно еще глубже вводил пальцы. Боль зажгла огонь, раскаленной добела молнией пронзивший их обоих. Сара горела и источала сладкий аромат, она безумствовала так же, как и Фалькон. Темный ангел тщательно контролировал свой аппетит, взяв ровно столько крови, сколько было необходимо. Языком он гладил горло Сары, облегчая боль; одной рукой Фалькон поднял ее за талию и отнес в постель. Пальцы Фалькона, не переставая, скользили то внутрь, то поверх нее. Губы Мужа прильнули к губам Жены. Вдвоем они сгорали в захлестнувшем их пламени.
Сара думала, что почувствует отвращение, когда он будет пить ее кровь. Но процесс был эротичным, и все произошло, словно во сне. Фалькон будто незаметно поймал ее в сети своей темной страсти. Однако Сара читала его мысли и знала – это было не так. Она помнила, сколь сильным было наслаждение Фалькона во время акта. Это придало ей смелости.
– Мне мало, Фалькон. Я хочу больше. Я хочу, чтобы ты оставался во мне, чтобы мы были вместе, – произнесла Сара задыхающимся голосом в его рот, страстно водя руками по его мускулистому телу. Она стремилась удержать его своими бедрами.
Фалькон целовал ее шею и грудь, облизывал языком соски, ребра, живот. Сара прерывисто дышала, выгнувшись на постели. Она вцепилась в его волосы и содрогалась от острого наслаждения. Фалькон мог переносить ее в иные миры, где царила красота, любовь и экстаз.
Он встал перед Сарой. Она увидела красивого смуглого мужчину с длинными растрепанными волосами и черным гипнотическим взглядом. Пока Фалькон стоял, удерживая равновесие, слышался только стук их сердец. Потом воин ринулся в атаку, сметая ее с ног, став с ней одним целым, как им и было предначертано. Фалькон начал двигаться, с каждым толчком проникая все глубже и глубже. Сара разгоралась сильнее и сильнее. Она приподнялась, чтобы видеть его лицо. Жена пустила Мужа глубоко внутрь себя. Она все плотнее обвивалась вокруг него, стремясь достичь полного соития.
Сара вскрикнула, когда Фалькон проник еще глубже. Все ее тело забилось в огненном, диком экстазе. Полностью завладев телом Сары, он глубоко проник в ее мысли, смешав их со своими. Фалькон и Сара ощущали тела, мысли и души друг друга, неземное наслаждение; они сливались в бесконечном танце любви и радости. Вместе парили высоко над землей, взрывались, разлетались на мельчайшие частички. Они сотрясали землю и снова впивались друг в друга с бешено колотящимися сердцами и застывшими на лицах улыбками.
Фалькон крепко прижимал Сару к себе. Он, зарывшись лицом в ее тело, тихо шептал слова любви. А потом они неохотно оторвались друг от друга.
Влюбленные лежали рядом на кровати… и ждали. Сердце Сары бешено колотилось. Она задыхалась, но старалась делать вид, что все в полном порядке и ничего особенного с ней не произойдет.
Фалькон поднял Сару на руки, желая успокоить ее. Он хотел быть ближе к Жене.
– Знаешь, почему я написал дневник? – Он поцеловал Сару в висок, вдохнув ее запах. – Когда тысячу лет назад для меня исчезли все чувства и краски, кроме серого цвета, слова сами собой полились из моей сожженной души. Мне необходимо было записать их, чтобы всегда помнить, как сильно я любил свою Жену. Тебя, Сара. Даже тогда, за многие тысячи лет до твоего рождения, я почувствовал тебя. Это была мимолетная вспышка, но ее оказалось достаточно. Вспышка осветила мой путь. – Он нежно поцеловал ее. – Возможно, это звучит нелепо. Но я ощутил твое присутствие в своей душе и должен был сказать, как много ты значишь для меня.
– Эти слова спасли мне жизнь, Фалькон. Без твоего дневника я бы не выжила.
Сара склонилась к нему. Она хотела выжить и теперь. Сильная женщина, Сара хотела пройти и через это.
– Я с содроганием думаю, какое беспокойство причиняют дети этому бедному иностранцу, – пошутил Фалькон, чтобы немного развеселить Жену.
Сара укусила его в шею.
– Сколько времени потребуется, чтобы перевезти детей в настоящий дом? В наш дом?
– Думаю, это можно будет сделать очень быстро, – заверил ее Фалькон, поглаживая густые шелковистые волосы Жены. Он обожал ласкать эти темные пряди.
– Наш народ обладает одним чудесным качеством – щедростью. У меня есть золото и драгоценности. Я отдам их Михаилу. Мое богатство послужит нашему народу. Мы можем попросить для себя жилье.
– Большой дом. Семерым детям нужен большой дом.
– И много прислуги. Нам нужно будет подыскать надежного человека. Он будет присматривать за детьми в течение дня, – сказал Фалькон. – Уверен, что Рейвен и Ши подыщут нам наилучшую кандидатуру. За этими детьми нужен особый уход. Мы должны помочь им.
Сара посмотрела на него, нахмурившись.
– Ты имеешь в виду – управлять ими?
Фалькон пожал сильными плечами, не обращая внимание на ее раздражение.
– Так мы живем в этом мире. Мы должны защищать тех, кто предоставляет нам пищу, или они будут жить в постоянном страхе. Чиновников, которые не хотят отдавать нам детей, можно легко переубедить. Необходимо оградить детей от страхов, дать им возможность привыкнуть к окружающей обстановке и лучше воспринять новый образ жизни. Это полезный дар, Сара. Мы на него рассчитываем.
– Дети хотят жить со мной. Мы говорили об этом много раз. Я бы сразу же взяла их к себе. Но я знала, что, в конце концов, вампир найдет меня. Я пыталась подыскать для них безопасное жилье, где можно было видеться с детьми, не подвергая их опасности. Но чиновники постоянно ставили мне какие-то препоны: хотели получить деньги, много денег. Но дети знают, что я пыталась. Они доверяют мне и не испугаются новой жизни.