Книга Дорога из роз - Дайан Левинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не может быть.
— Почему же?
Хэнк взглянул на детектива, открыл рот, но выдавил из себя только неясный сип.
— Может быть, принести вам успокоительное? — спросил Рич, опасаясь, что клиента вот-вот хватит удар.
— Все нормально! — вдруг заорал Хэнк. — Я спокоен!
— Да ну? — усмехнулся Рич. — Ах, теперь вижу: вы совершенно спокойны. Не орете, не сжимаете судорожно кулаки, не краснеете, словно свекла. Ничего этого нет и в помине. Да что с вами такое, мистер Андерсен? Вы же вроде бы были готовы к тому, что я сообщу вам об измене жены.
— Нет, я не ожидал такого удара, — пробормотал Хэнк. — Надеялся до последнего, что я ошибаюсь.
— Неужели?
— Кто этот мужчина? — вновь повторил Хэнк.
У Рича пересохло во рту.
— Даже не знаю, как вам сказать…
— Говорите без обиняков. — Хэнк выпрямился, скрестил руки на груди. — Я приму даже самый страшный удар. Кто?
— Я! — выдохнул Рич и замер, ожидая реакции.
Хэнк молча смотрел на него пустыми глазами.
Прошла минута. Никто не произнес ни слова. Рич не выдержал первым. Он шагнул к Хэнку и, глядя ему в глаза, повторил:
— Это был я, вы что, не слышите? Я спал с вашей женой.
— Это шутка? — холодно спросил Хэнк.
— Если бы…
Хэнк приподнялся на стуле, дотянулся до диктофона и включил запись.
— Она не произносит ваше имя.
— Еще произнесет. И не раз. Вы не дослушали до конца. — Горькая улыбка искривила губы Ричарда. — Вы думаете, я вам лгу?
Хэнк вдруг с интересом уставился на него, словно видел перед собой редчайшую диковинку. Рич снова занервничал. Реакции мистера Андерсена не поддавались логическому объяснению и, что самое ужасное, их невозможно было предугадать.
— Может, вы хотите меня ударить? Так не стесняйтесь, я это заслужил…
— Как вам это удалось? — перебил его Хэнк. — Я три месяца ее уламывал, а ведь она не была девственницей.
— Вы поссорились, ей захотелось отомстить вам, вот она и решила мною воспользоваться.
— Удивительно. Она знает, что вы… впрочем, откуда ей знать о вашем роде деятельности. Что вы ей наплели? Сказали, что у вас огромный счет в банке? Или поведали грустную историю о том, как вас выгнал отец?
— Отца не трогайте! — зарычал Рич. — Я ничего о себе не рассказывал. Почти ничего.
— Не верю. Наверняка была какая-то душещипательная история. Пола любит сентиментальные фильмы и книги. И всегда дает деньги нищим…
— Сравниваете меня с попрошайками? — Рич сощурил глаза, чтобы скрыть закипающую ярость.
— Но, милый мой, неужели вы думаете, что Пола переспала бы с вами, знай она, что вы всего лишь жалкий детектив?
— Здесь важен лишь один факт: она со мной переспала. Пола вам изменила. Со мной. С жалким детективом. А вы смело можете начать выбирать новый фасон головного убора. Лучше сшейте шапку на заказ.
— Зачем мне шапка? — не понял Хэнк.
— Рога прикрывать!
Нижняя часть лица мистера Андерсена уехала куда-то в сторону. Его перекошенная физиономия выглядела страшно. Рич с трудом подавил желание попятиться.
Хэнк несколько раз глубоко вздохнул, и его челюсть вернулась на место, а глаза перестали быть круглыми, как блюдца.
— Поосторожнее с оскорблениями, — произнес он негромко. — Не забывайте, что я вам пока еще не заплатил вторую часть гонорара.
— Ох как страшно!
Они смотрели друг другу в глаза, выжидая, кто же первым отведет взгляд. Эта дуэль могла бы длиться вечно, если бы на столе не зазвонил телефон. Рич и Хэнк одновременно перевели взгляд на разрывающийся от трелей аппарат.
— Трубку не возьмете? — спросил Хэнк. — Кстати, я все хотел спросить: как вы получили лицензию на занятие детективной деятельностью? Если бы я поссорился с вашим батюшкой, то уехал бы из Сан-Франциско навсегда.
— У меня тоже есть полезные связи, — сказал Рич, снимая трубку. — Ричард Чейз вас слушает. Говорите! Алло! Странно, никто не отвечает.
— У вас даже секретарши нет, — продолжал разглагольствовать Хэнк. — А в эту конуру, которую вы выдаете за офис, страшно привести приличного клиента.
— Но вы же пришли, — усмехнулся Рич, выдергивая телефонный шнур из розетки. — Из чего можно сделать вывод, что либо вы неприличный клиент, либо вас так припекло, что вы наплевали на свои снобистские замашки. Кстати, я тоже хотел у вас спросить, почему вы явились именно ко мне. Стыдно было обращаться со своей проблемой к людям, которые имеют в этом городе вес?
Хэнк загадочно улыбнулся и сказал:
— Достаточно, Рич. Мордобоя, я так понимаю, не будет. А словесная перепалка меня уже утомила. Вернемся к делу.
— Вернемся, — согласился Рич, опускаясь на свободный стул.
— Вы выполнили свое предназначение: доказали, что Пола изменяет мне. И даже сами поучаствовали в процессе адюльтера. Я бы, конечно, предпочел иметь видеозапись ваших утех или на худой конец фотографии крупным планом, но и пленка с охами подойдет.
— Очень рад, что вы довольны, — с сарказмом произнес Рич.
— Вы планируете еще встретиться с моей женой?
— Зачем мне это?
— Хочу точно знать, могу ли я все же рассчитывать на видео.
— Не буду я светить в суде своей голой задницей! — рассердился Рич.
Хэнк рассмеялся.
— Да я пошутил. Все в порядке. И зла я на вас не держу. Я давно подозревал, что Пола спит с другими мужчинами, и потому уже свыкся с этой мыслью. И даже начал потихоньку готовиться к разводу.
— Я слышал о вашем брачном контракте, — брякнул Рич.
Хэнк, рывшийся в кармане в поисках носового платка, замер.
— А что там с этим контрактом?
— Пола фактически останется без гроша в кармане.
— И почему вас это волнует? Или вы успели в нее влюбиться? Зря, молодой человек. Когда она узнает, что вы бедны, то сразу же забудет ваше имя. Впрочем, скоро вы с ней станете ровней, потому что бракоразводный процесс я выиграю. Однако я не думаю, что Пола вообще взглянет в вашу сторону, осознав, как вы ее подставили.
Рич не дал сбить себя с мысли.
— Мы, кажется, договорились, что перестанем оскорблять друг друга.
— Ах, простите, я забылся.
— Хэнк, я не совсем понимаю, зачем вам столько денег. Пола изменила вам потому, что вы давно уже поставили на ней крест как на супруге и любовнице. Неужели вам ее не жалко? Ей некуда будет идти, разве что она решится вернуться обратно к родителям.