Книга Унеси меня на Луну - Кайли Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И о чем же ты сейчас думаешь?
— О том, как мы будем спать. Как бы искушение не оказалось сильнее нас! Придется попросить разные номера.
— Знаешь, тебе действительно пора бросить курить. Ты не читала предупреждение на пачке? Курение вредит здоровью.
София засмеялась.
— Бен, я серьезно.
— Я тоже. Не стоило портить сигарету ради такой ерунды, нелепее которой я давно не слышал.
— Чего хорошего, если мы прыгнем в постель?
— Нам будет очень, очень приятно.
— Ну да, пятнадцать минут.
— Двадцать, ты забыла учесть прелюдию.
— Бен, это просто нелепо.
— Ну хорошо, двадцать пять. А потом я промурлыкаю песню, обычно женщинам это нравится.
София вздохнула.
— Бен, в моей жизни царит полный кавардак. Секс с тобой только еще больше все осложнит. Я первый раз в жизни уезжаю куда-то одна, без родственников. Мне нужно воспользоваться случаем, подумать на свободе и решить, что делать дальше.
Бен затих. В ее словах был определенный резон. Возможно, ему стоит заняться тем же самым. Игра в прятки с домовладельцем, погоня за низкооплачиваемыми концертами — все это до поры до времени, может, и забавно, но скоро начнет выглядеть просто жалко. И что тогда? У Бена заурчало в животе.
— Я умираю с голоду. Давай остановимся где-нибудь перекусить?
София оглянулась и посмотрела, как там Мистер Пиклз на заднем сиденье, потом умоляюще взглянула на Бена.
— А ты не мог бы потерпеть до Кармела? У Мистера Пиклза был очень тяжелый день, он переволновался, я хочу, чтобы он поскорее добрался до места.
Бен недовольно покосился на собаку.
— Нам ехать еще два часа.
София упрямо уставилась прямо перед собой и предложила:
— А ты закури.
В результате они потратили на дорогу не два часа, а больше трех. По требованию Софии они несколько раз останавливались, выходили из машины и фотографировались на прибрежных камнях. Снимки должны были получиться интересные, даже Мистер Пиклз и тот принял участие в съемках.
— Боже, как же здесь красиво! — восторгалась София.
Она кружилась на месте до тех пор, пока не свалилась на песок. Бен хлопал ей так восторженно, будто ему посчастливилось увидеть выступление местной Айседоры Дункан. В непосредственном танце Софии чувствовалось нечто простое и чистое, нечто вселявшее надежду. Если и можно выделить какой-то конкретный момент, когда Бен начал влюбляться в Софию, то это были те минуты на берегу.
Он смотрел, как она бродит по щиколотку в воде. Неожиданно девушка повернулась и задорно предложила:
— А слабо снять с себя все и доплыть вон дотуда. — Она неопределенно махнула рукой куда-то вдаль. Бен шагнул вперед.
— А что, я могу — если ты можешь.
Он ослабил узел галстука и начал расстегивать верхние пуговицы оксфордской рубашки. София рассмеялась. Она смотрела на него со смешанными чувствами — удивлением, страхом и возбуждением. Покончив с рубашкой, Бен взялся за ремень брюк. София порозовела от смущения. Она уже готова была идти на попятную.
— Ты только попробуй, какая холодная вода!
— А мне все равно, — бесшабашно заявил Бен. Его пальцы задержались на язычке молнии. — Спор есть спор, а голышом — значит голышом. — Он взглядом бросил ей вызов. — Никакого белья.
София воззрилась на него чуть ли не с благоговением, потом огляделась, посмотрела на пустынный берег, на шоссе.
— А вдруг нас кто-нибудь увидит? Нас могут арестовать.
Перед лицом опасности победил практичный консерватизм. Но Бен и бровью не повел. Он расстегнул молнию до конца, и стали видны трусы-«боксеры» от Хьюго Босса.
— Конечно, крошка, это рискованно, а ты как думала? В этом вся соль.
— Ты пойдешь первым.
В голосе Софии послышались насмешливые нотки, глаза хитро смеялись. Бен проницательно посмотрел на нее, улыбнулся и снова застегнул молнию.
— Что, раньше ребята из Нью-Джерси попадались на такой трюк?
— Ты о чем?
Бен в жизни не слышал столь неумелой попытки прикинуться невинной. И все же она его покорила. На миг он с отчетливым сожалением подумал о других мужчинах, которые знали ее до него. Какая-то его часть жаждала, чтобы у Софии не было прошлого, он хотел быть у нее единственным.
— Мы вместе разденемся и вместе бросимся в воду. На счет три. Начинаю считать: тысяча один…
— Не надо! — взвизгнула София. — Я струсила. Я не могу, вода слишком холодная. А еще я боюсь акул и китов-убийц.
— Китов-убийц?
— Ты что, не видел фильм?
Бен захохотал, потом посмотрел на нее с видом победителя.
— Ты сама вызвала меня на спор, а потом увильнула, так что я выиграл. Я придумал, что я от тебя потребую. Правду! — Он с вызовом изогнул одну бровь. — Я задам тебе один вопрос — о чем угодно, — а ты ответишь правду.
София притворилась испуганной, прикрыла рот рукой и отвернулась.
— Какой ужас! Может, мне лучше рискнуть искупаться? — Но тут же снова повернулась к Бену и посмотрела на него блестящими глазами, явно заинтригованная. — Хорошо, спрашивай, только не надо глупостей, которые так любит Барбара Уолтерс, например, каким бы я хотела быть деревом.
Для пущего эффекта Бен всмотрелся в ее лицо пристальным взглядом, нагнетая напряжение. Она не выдержала и взмолилась:
— Ну давай же, не тяни, спрашивай скорее, а то я совру.
— Если бы каким-нибудь чудом можно было выполнить одно твое желание, чего бы ты пожелала?
София задумалась. Казалось, вопрос Бена перенес ее куда-то далеко-далеко. Она посмотрела на бескрайний океан, потом опустила взгляд и уставилась себе под ноги.
— Наша мама умерла, когда мне было тринадцать: Я бы пожелала для себя и для Дебби, чтобы она пожила хоть немножко подольше. Тогда, наверное, мы бы не чувствовали себя такими потерянными. — Голос Софии звучал как-то непривычно. На щеку выкатилась слезинка, но она стерла ее кулаком и слабо улыбнулась. — Вот тебе моя правда.
Бен, не раздумывая, обнял ее и прижал к себе. Некоторое время ни один из них не говорил ни слова, и это казалось совершенно естественным.
* * *
Отель, когда они в конце концов до него добрались, оправдал все ожидания Софии, и даже сверх того. «Сай-пресс инн», совладелицей которого была легендарная Дорис Дэй, представлял собой величественное здание в испанском колониальном стиле. Выступающие балки потолка, мягкие диваны, удобный бар-библиотека, от всего этого веяло уютом и обаянием старины. Персонал отеля с первой минуты стал обращаться с Мистером Пиклзом так, будто самым важным гостем был именно он. Клерк за стойкой администратора сразу же предложил ему маленький бисквит, который песик радостно проглотил.