Книга Честная игра - Фрэнк Грубер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кобб кивнул и набрал номер.
— Луиза, — сказал он в трубку, — это Уолтер Кобб. Дай мне босса… О!.. Да нет, не важно. Слушай, сделай мне одолжение, загляни в заявление о разводе миссис Лэнгфорд… Скажи мне ее девичью фамилию… — Он кивнул. — Спасибо тебе, Луиза, тысячу раз спасибо.
Кобб повесил трубку:
— Марк уехал в «Эль Каса Ранчо», встретиться с миссис Лэнгфорд…
— Хорошо, хорошо, — нетерпеливо воскликнул Джонни, — фамилия?
— У Луизы все бумаги были под рукой… — Джонни оскалил зубы, Уолтер Кобб вздрогнул. — Фамилия — Блосс!
— Ну и ну! — сказала миссис Кобб. — Вот уж чего не ожидала!
— Я тоже не ожидал, — сказал Джонни. — Билер случайно упомянул об этом…
— Дочка Гарри Блосса?
— Похоже на то. Я попросил Билера узнать точно.
— Можно спросить саму миссис Лэнгфорд, — предложил Кобб.
— А вот этого делать не надо.
Джонни сунул руку в карман и вытащил из пачки два банкнота по сто долларов.
— Переведите эти деньги по телеграфу Билеру в Чикаго.
— Перевод тоже денег стоит, — заметила миссис Кобб.
Джонни нетерпеливо достал еще банкнот.
— Сдачу оставьте себе, на непредвиденные расходы. — Он направился к двери. — Если у Билера появятся новости, сразу же звоните мне в «Эль Каса Ранчо». Если меня не будет в номере, позовите к телефону коридорного Ника, скажите, чтобы меня разыскал.
Оставив машину перед «Эль Каса Ранчо», Джонни направился прямо к номеру Джейн Лэнгфорд и постучал. Ответа не было. Он подергал дверь — заперто.
Недовольный Джонни зашел к себе в комнату и нашел там только костюм Сэма Крэгга, висевший в ванной. Джонни отправился в казино. За столами уже шла игра, но сейчас ему было не до того. Он пересек вестибюль и вышел на террасу перед зданием отеля.
Здесь он увидел Сэма Крэгга, окруженного восхищенными дамами из числа проживающих в гостинице. Сэм где-то раздобыл плавки, но они были совершенно сухими; очевидно, он еще не добрался до бассейна. Сэм с жаром рассказывал об одном из борцовских поединков, в которых ему приходилось участвовать.
— …Он пытался ткнуть меня пальцем в глаз, — говорил Сэм, — а я его локтем! Он разозлился и как дал мне ногой по… в общем, туда, куда не следует. Я на секунду вырубился и оказался на ковре. Но спину прижать к полу не дал, чисто инстинктивно. Ну, потом я очухался и так отделал этого типа — врагу не пожелаешь. Когда он уже мало что соображал, я ему выдал старый добрый нокаут… Поднял его да и выбросил с ринга. Он сломал себе ключицу и четыре ребра…
В этот животрепещущий момент Сэм заметил в толпе Джонни. На лице у него появилась виноватая улыбка.
— Прошу прощения, — сказал он потрясенным слушательницам, — мне нужно поговорить с одним парнем насчет собаки.
— Неплохо ты тут устроился, — заметил Джонни, когда Сэм Крэгг пробился к нему через толпу пышнотелых поклонниц.
— А, ерунда…
— Где же твоя рыженькая подружка?
— Ей понадобилось повидаться с адвокатом…
— Кстати об адвокатах, — мрачно сказал Джонни. Круто развернувшись, он покинул Сэма и направился к Джейн Лэнгфорд, которая сидела за столиком под большим зонтом в дальнем углу веранды, вымощенной каменными плитами. Напротив нее сидел плюгавый кривоногий человечек с «дипломатом».
Джейн Лэнгфорд как будто не слишком обрадовалась, увидев Джонни.
— Привет, — сказала она довольно прохладно. — Это мистер Моррисон. Мистер Флетчер.
Человечек вскочил:
— Рад познакомиться. Я — адвокат миссис Лэнгфорд. Если вам понадобится хороший юрист, обращайтесь ко мне! — Он поклонился миссис Лэнгфорд. — Не забудьте, что я вам сказал, дорогая… — Он кивнул Джонни: — Очень, очень рад.
С этими словами человечек торопливо удалился.
Джонни сел на стул, освободившийся после ухода мистера Моррисона, и в упор посмотрел на Джейн.
— Да? — спросила она раздраженным тоном.
— Почему вы не сказали мне, что ваша девичья фамилия Блосс?
Джейн взяла со стола сумочку и собралась уходить.
— Из-за этого я и оказалась здесь.
— Он был… вашим отцом?
— Послушайте, мистер Флетчер, — сказала Джейн Лэнгфорд. — У меня сейчас очень много забот. Я совершенно не в настроении подвергаться допросу третьей степени.
Джонни встал, взял у нее из рук сумочку и снова положил на стол.
— Деточка, — сказал он, — скандалить и я умею. Но это ни к чему не приведет. Я понимаю ваши чувства. Вы только что услышали от своего адвоката дурные новости…
Джейн возмутилась:
— С чего вы взяли?
— Ваш муж угрожает заявить завтра в суде, что вы не выполнили условий закона о постоянном жительстве в штате…
Ее глаза широко раскрылись. Джонни криво усмехнулся:
— Сегодня утром я велел прослушивать телефон Джима Лэнгфорда.
Джейн в изумлении смотрела на него:
— Что за глупость!
— Ведь это правда — Лэнгфорд угрожал вам?
— Да, но я не понимаю…
— А как, по-вашему, я узнал, что ваша девичья фамилия — Блосс? И что вы познакомились с Джимом Лэнгфордом в клубе «Оджай» в Чикаго, где были певицей?
— И что еще вам известно?
— Многое. А к вечеру я буду знать еще больше. Я нанял частного сыщика, чтобы он навел о вас справки в Чикаго… Я не хотел говорить вам об этом, но так уж получилось…
Он пожал плечами.
Краска сбежала с ее лица.
— Так вы обязательно хотите мне навредить…
— Фу ты! Я пытаюсь вам помочь! Вы не хотели рассказывать о себе, вот мне и пришлось узнавать из других источников. Как я смогу вам помочь, если не буду знать, в чем ваши проблемы?
— Да поймите, наконец, нет у меня никаких проблем!
— Может быть, вы и сами не знаете, что у вас проблемы. Ваш отец…
— Он мне не отец!
— Не отец?
Девушка прикусила губу:
— Он был моим дядей, но я его почти не знала. Видела однажды, когда мне было восемь лет. Потом, когда я приехала сюда, он подошел ко мне и сказал, что он — мой дядя.
— И это была правда?
— Да, он довольно подробно рассказал о моей семье.
— Как он вас узнал? Вы ведь зарегистрировались в отеле не под девичьей фамилией?
Ее взгляд затуманился.
— Он сказал, что следил за моей карьерой в Чикаго и когда прочел в газете, что я направляюсь в Неваду, чтобы получить развод…