Книга Тайна Бутлегера, или Операция "Ноктюрн" - Джузеппе Д'Агата
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потом Мерилен набралась духу и позвонила домой Юреку. Трубку сняли сразу же. Дрожащим от волнения голосом Мерилен произнесла:
— Говорит мисс Росс из канадского посольства. Могли бы вы привезти мне домой два ящика виски? Мой адрес помните? Они нужны мне сейчас же. Спасибо.
А потом она позвонила в английское посольство:
— Чарли? Предупреди, пожалуйста, посла, что сегодня я не приду в офис. Останусь дома, что-то мне очень нездоровится. Пока.
Юрек подъехал на «универсале» к дому Мерилен, выйдя из машины, осмотрелся и только потом прошел к портье.
— Меня ждет мисс Ванниш, — сообщил он.
Портье сказал что-то в домофон и указал Юреку на лифт. Мерилен открыла ему дверь и пригласила войти. На лице поляка отражалось невероятное напряжение.
— Здравствуйте, мисс… Росс.
— Я была уверена, что вы узнаете мой голос, — сказала, явно смутившись, Мерилен. — Ваш телефон прослушивается, верно?
— Откуда вам известно?
— Догадываюсь. Офицер карабинеров допрашивал меня в посольстве.
— Вот как?
— Он знал… все.
— Все — это что?
— Ну что ошиблись и похитили не ту девочку…
— А на самом деле это вовсе не ошибка.
Мерилен не ответила, а жестом пригласила его в гостиную.
— Садитесь. Хотите что-нибудь выпить?
Юрек не ответил, а прошел прямо к окну и посмотрел на улицу. Только потом он обернулся и залюбовался Мерилен, слегка раскрасневшейся от волнения.
— У вас еще одно сообщение для меня? — поинтересовался он.
Мерилен кивнула:
— Я нашла его сегодня утром. Тот же прием.
Она передала Юреку штрафную квитанцию, он прочитал ее и задумался.
— Выходит, я должен ожидать здесь, у вас. Странно.
— Что именно?
— Что сообщения приходят через вас. Я долго думал об этом, но не нашел никакого убедительного объяснения.
— Я тоже ломала голову. И не спала всю ночь.
Юрек холодно улыбнулся и слегка приподнял ее лицо за подбородок, словно хотел получше заглянуть в глаза.
— Не похоже. У вас отдохнувший вид, выглядите безупречно.
— А вы напротив, — ответила Мерилен, отстраняясь и указывая на синяк на шее Юрека. — Что это? Что случилось?
— Вопросы хотел бы задать вам я.
И тотчас, вопреки своему спокойному, мягкому тону, он схватил ее за плечи и грубо толкнул к стене, и если бы сразу не подхватил, то, потрясенная, испуганная, Мерилен упала бы на пол.
— Мне хотелось бы знать, случайно мы познакомились или это было кем-то подстроено? И если подстроено, то кем? — спросил Юрек, сохраняя свой спокойный и учтивый тон.
— Оставьте меня, — простонала Мерилен. — Вы переживаете из-за дочери, я понимаю, но это не повод для того, чтобы…
— Видите ли, я не верю в совпадения. — Он отошел от Мерилен и осмотрелся. — Вам нужно было отправиться в школу как раз в то же самое время, когда туда должен был поехать и я… — Он подошел к письменному столу и принялся рыться в ящике. — У вашей машины колесо оказалось спущенным как раз в тот момент, когда вы встретили меня у посольства. Нетрудно было предвидеть, что я предложу подвезти вас… — Он вытряхнул содержимое ящика на стол, осмотрел и сбросил все на пол. — И оба эти события произошли именно в тот момент, когда исчезла моя дочь.
Он снова подошел к Мерилен, невероятно перепуганной и пораженной контрастом между его спокойным голосом и резкими действиями.
— Почему это случилось не днем раньше? Почему не днем позже? Простое совпадение?
Он принялся за книжные шкафы. Стал сбрасывать с полок книги, расшвыривая их по всей комнате.
— А может, стоило бы рассказать мне все — все, что вам известно?
Мерилен с трудом сдерживала себя — сжимала губы, но в глазах стояли слезы.
Юрек взглянул было на нее, но тут же заметил на кресле сумку. Он взял ее и, открыв, достал оттуда магнитофон и «поляроид». Задумчиво посмотрел на них и, указав на магнитофон, поинтересовался:
— А это что?
— Это мне нужно для работы.
— А почему без кассеты?
— Испортилась.
— Вы носите на работу «поляроид»?
— Хватит! Вы не имеете никакого права устраивать мне допрос, переворачивать вверх дном мой дом, мучить меня… — Она безудержно разрыдалась, не в силах больше сдерживать нервное напряжение.
Юрек молча посмотрел на нее, потом прошел к бару и налил в стакан немного виски.
— Выпейте. — Он заставил ее взять стакан. — Мне нужно кое в чем разобраться. — Взял штрафную квитанцию и перечитал сообщение:
«Пусть благородный поляк вручит свои верительные грамоты представительнице Ирландской Республики».
Шабе прошел в холл отеля «Холидей» и направился к стойке портье.
— Мне нужна синьорина Декстер. Кэрол Декстер.
Портье взглянул на стенд с ключами.
— Видимо, она ушла. Да, ключа нет. — Оглядел холл и увидел возле лифта нескольких стюардесс в форменных костюмах английской авиакомпании.
— А вот она. Вон там.
— Которая?
— Блондинка.
— Они все блондинки.
Портье хитро улыбнулся:
— Самая востребованная. Когда она в Риме, ей звонят без конца.
— Да, мне говорили об этом.
— Кто? — поинтересовался портье.
— Инженер.
Одобрительно кивнув, портье указал на Кэрол Декстер. Высокая, очень эффектная блондинка громко хохотала.
— Вон та, которая смеется.
Шабе направился к стюардессам. Все они были весьма привлекательны, оживленно о чем-то разговаривали и смеялись. Старик подошел к Кэрол:
— Мисс Декстер?
Она холодно посмотрела на него:
— Да?
— Я от инженера.
Стюардесса взглянула на него с интересом:
— Инженер здоров?
— Он отлично себя чувствует.
Кэрол поколебалась. Ее подруги приумолкли, с любопытством поглядывая то на нее, то на Шабе.
— Пойдемте.
Она жестом попрощалась с девушками и, достав из сумочки ключ от своего номера, провела Шабе к лифту, дверь которого как раз открылась и из которого вышли четверо пилотов.
Шабе посторонился, пропуская их, и внимательно осмотрел петлицы и фуражки летчиков.
Стоя на террасе аэропорта «Леонардо да Винчи» Контатти наблюдал за всем, что происходило вокруг. Его, казалось бы, рассеянный взгляд точно, во всех деталях и подробностях отмечал каждое движение прежде всего в определенном секторе аэропорта — в том, где находилась контрольная башня.