Книга Смешно до боли - Кара Уилсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я еще не уверена, что смогу заняться ими.
— Нет. Ты создашь свой питомник, найдешь способ достать средства, преодолеешь все формальности. В этом я нисколечко не сомневаюсь, — обнадежил он Молли.
Тигренок принялся грызть пуговицу на рубашке. Терри отодвинул его. Зверек перевернулся на спину, выставив беленький живот. Терри погладил его мягкую шкурку.
Молли смотрела на тигренка, испытывая чувство зависти. Терри нежно ласкал малыша. Молли даже задержала дыхание от умиления. Удивительно, подумала она, наиболее отважный сотрудник Сэла так нежно заботится о беззащитных тигрятах.
Она улыбнулась и оглядела свой кабинет, вольеры, видные из окна, черную пантеру, устроившуюся у ее ног. Возможно, вся эта обстановка и далека от той, о которой она мечтала, но в ней есть что-то домашнее, к чему не привык Терри. Возможно, его способность приспосабливаться к обстоятельствам благотворно сказывалась и на его характере, и на работе. Но мысль о том, чтобы приручить, заставить его подчиняться ей, показалась Молли жестокой и бесчеловечной. Все равно что посадить дикую пантеру или снежного барса в клетку.
— Где Фред? — спросил Терри. — Я не видел его уже два дня.
Она снова начала волноваться.
— Надеюсь, с ним все в порядке, — сказала она неуверенно. — Я недавно звонила его однокашнику. Он рассказал, что подружка Фреда получила назначение в Лас-Вегас. Приятель Фреда считает, что он поехал с ней, и я разделяю его точку зрения. Это уже не первый раз, когда он исчезает, не давая о себе знать.
Терри подвинул к себе телефон.
— Что ты собираешься делать? — спросила она.
— Звонить в полицию.
— Разве Фреду грозит опасность?
Терри не ответил, ожидая соединения. Он сообщил местной полиции об исчезновении Фреда. Офицер согласился связаться с властями Лас-Вегаса и попросить их найти подружку Фреда.
— А что потом? — спросила Молли, когда он положил трубку.
— Будем ждать. Я хочу…
Стук в дверь прервал его. Один из охранников заглянул в комнату.
— Терри, Энди просил передать, что прибыл трейлер. Он остановился рядом с Большим домом.
— Прекрасно. — Он махнул рукой охраннику, приглашая его войти, и вручил ему переговорное устройство. — Я хочу на эти дни изменить частоту диапазона. Скажи об этом Энди. Кроме того, мне нужно с ним переговорить. У нас из питомника исчез один парень. Можешь идти.
— Я ненавижу эти перемены, — сказала она. — Незнакомые люди беспрестанно снуют взад-вперед, какие-то машины ездят по питомнику. Кошки волнуются, а это им противопоказано. Утром я говорила с Сэлом. Он сказал, что в конце недели тигрят увезут. Осталось четыре дня. Что может произойти в этом промежутке? Разве вся эта суета так необходима?
Терри наклонился вперед и посадил тигренка на стол.
— Мол, я же не даю тебе советов, как ухаживать за кошками. Поверь, я знаю свое дело и стараюсь выполнять его хорошо. Я хочу, чтобы ни тебе, ни тигрятам не причинили никакого вреда.
Она плотнее уселась в кресле, поджав коленку к груди. Осталось всего четыре дня до отправки тигрят, а с ними уедет и Терри. Сейчас он поправился, вспомнил почти все, что было связано с его заданием. А этого вполне достаточно, чтобы вернуться на оперативную работу и делать то, что он любит. По правде говоря, его здесь ничто не держит.
— Мол? — На нее изучающе смотрели светло-карие глаза.
Прядь волос упала Терри на лоб. Его широкие плечи заслоняли свет из окна. Он являл собой классический тип настоящего мужчины. Было бы здорово всегда быть рядом с ним.
— О чем ты думаешь? — спросил он.
О разных несусветных глупостях, сказала она про себя.
Терри наклонился и погладил ее по волосам.
— Выкинь все из головы — Фреда, тигрят, безопасность. Все, что могла, ты сделала. Я отнесу это маленькое чудовище к ее братцу, а потом вместе с Тедом прогуляюсь вокруг питомника. Ты направляйся в Большой дом и прими горячую ванну. Я хочу, чтобы ты вернулась сюда не раньше чем через два часа.
— Это приказ?
— Считай, что да. И я прошу его выполнить.
Она встала и взяла тигренка.
— Я отнесу его сама. Следи за Тедом.
Уходя, она прижала к груди тигренка. Маленький теплый комочек был не в состоянии унять ее боль.
— Увы, жизнь не похожа на праздничный карнавал, — пробормотала она, сажая тигренка в клетку. — А полюбить кого-нибудь иногда бывает опасно.
В полночь Тед пробрался в комнату Терри. Терри скорее почувствовал, чем услышал присутствие зверя. В темноте он все же разглядел пантеру. Приподнявшись на локте, он посмотрел в ту сторону, где находился Тед.
— Что случилось, парень? Ты что-то услышал?
Пантера тихонько заворчала и ушла из комнаты. Второй раз за неделю Терри пришлось подниматься ночью с постели, надевать джинсы, натягивать сапоги и браться за пистолет. Убедившись, что тигрята в клетке, он вышел из их комнаты и запер за собой дверь. Тед вертелся рядом и увязался за Терри, который направился будить Молли.
Он распахнул ее дверь.
— Молли, думаю, что мне…
Он уставился на пустую кровать. Куда же она ушла? Он взглянул на Теда.
— Нет, приятель, ты не сможешь мне ответить, а посему оставайся здесь. Любой охранник по неведению может случайно пристрелить тебя.
Пантера заворчала и попыталась пойти за ним. Терри отвел ее в кабинет и посадил на цепь. Тед глухо зарычал, но Терри не обратил внимания на его недовольство.
— Пока я выполняю свои обязанности, никто не должен пострадать, — пробормотал он.
Подойдя к задней двери, он через стекло посмотрел в темноту, прежде чем выйти наружу. Кошки спокойно вели себя в своих вольерах. Он оглядел окрестность. Когда он отправлялся спать, джип стоял на своем месте. Теперь же машина исчезла. Кто-то уехал на нем. Скорее всего, Молли.
Он включил переговорное устройство, но никто не откликнулся на его сигнал. Когда он приблизился к первой клетке, вспышка фонарика ударила ему в глаза. Он всмотрелся и увидел Молли, выходящую с другого конца вольеров, оттуда, где находилась клетка с одним из диких ягуаров. Он сделал несколько шагов навстречу и позвал ее. Она повернулась в его сторону. На ней были черные джинсы и ботинки, но ее белый джемпер ярким пятном выделялся в темноте.
Терри поспешил к ней. И вновь шестое чувство заставило его посмотреть вперед, туда, где крайние вольеры скрывались среди деревьев. Сверкание какого-то металлического предмета заставило его сердце тревожно забиться.
ѕ Ложись! — крикнул он.
Молли замерла и посмотрела в его сторону.
— Ложись! — крикнул он еще раз, устремляясь к ней. Она секунду колебалась, а затем упала на землю. Он нагнулся над ней как раз в тот момент, когда в темноте прогрохотал выстрел. Терри быстро выпрямился, схватил Молли за руку и потащил за собой в пространство между вторым и третьим вольерами.