Книга Наемник переродился на планете женщин! Или кратко: Хамелеон. Том 5 - Отшельник Извращённый
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Н-да. Борюсь с преступностью… — вспомнил он Сове и её печальном конце, — теперь вот, старушкам помогаю… Что дальше? На Луну слетать? — и усмехнулся, поведя головой. — А может…
Но его ироничный диалог с самим собой был внезапно прерван шорохом. Едва слышимым, будто шелест крыльев ночной бабочки. Обычный человек ни за что бы не заметил подобное. Но Хамелеон услышал его семь секунд назад. И уже знал, что к нему приближаются не званные гости.
Жаль, что ему не дали спокойно посидеть и подумать о жизни. Ведь как говорил один мудрец: Познай самого себя сам. Иногда это полезнее любых терапевтов.
На крыше позади него появились тени. Десять. Нет, двенадцать женщин, одетых в чёрные плащи и береты, бесшумно скользнули из-за вентиляционной шахты. Двигались они плавно и синхронно, как единый организм. В руках оружие. Не обычное — пистолеты и автоматы, а нечто более технологичное. Плазменные винтовки, лазерные пушки, энерго-мечи.
Две высокие воительницы, очевидно командирши, двигались впереди отряда. Медленно, тихо, словно кошки, подкрадывающиеся к своей жертве. Их движения явно отточены до совершенства, каждый шаг — выверен, взгляд — холоден и расчётлив. Истинные профессионалки.
— И что вам нужно? — прозвучал в ночи низкий, скрипучий голос молодого Хамелеона.
Он даже не повернулся. Продолжал сидеть на краю крыши, свесив ноги. Абсолютно безразличный к их появлению. Только вот в голосе прочувствовалась скрытая угроза.
Незнакомки застыли в нескольких шагах от него. Одна из них, та, что стояла слева, кинула на напарницу быстрый взгляд. Та едва заметно пожала плечами и, выпрямившись, сделала шаг вперёд.
— Мы хотим поговорить, Несущий Смерть, — сказала она тихим, но чётким голосом.
В голове Димитрия на мгновение произошёл ступор. «Несущий Смерть? Это ещё что за хер? Похоже, эти дамочки ошиблись. Или мне придумали новое прозвище… Жуть. Несущий Смерть. Звучит, как обзывательство. Придумать нечто подобное, да на такое способен только явно больной на голову человек… Интересно, как это прозвище пишется на бумаге? Если раздельно, типа аля Не Ссущий Смерть, то это даже забавно. Не ссытся перед госпожой Смертью. Я же говорю, больной на башку…»
— А я не хочу, — ответил он скрипучим голосом, не оборачиваясь.
В этот момент его телефон, лежащий в кармане, завибрировал. Димон, не меняя позы, достал его и, взглянув на экран, принял вызов.
Женщины переглянулись, пальцы невольно сжали оружие. Этот парень явно издевается! Кто отвечает на звонки в такой момент⁈
— Милый! — прокричала в трубке весёлая Алиса.
— Отдай! — послышался другой голос, более низкий и сердитый. — Не говори ему! Отдай!
— Мииилыыыый! — Алиса, очевидно, не собиралась слушаться. — Знаешь, что сказала Лона⁈
В трубке послышался звук, когда металл скрежетнул о металл. Димон представил, как у Лоны вытянулись когти, и невольно ухмыльнулся.
— И что же? — спросил он, а его голос, несмотря на искажение маски, прозвучал мягче.
— Алиса! — прорычала Лона, — я тебе сейчас…арр! Ещё одну дырку сделаю! Вот Дима обрадуется!
— Ой! — пискнула та. — Милый! Мы ждём тебя! Возвращайся скорее!
И связь прервалась.
— Весёлые у меня девочки, — пробормотал тот, убирая телефон в карман.
Он, наконец, повернулся к незнакомкам и окинул их спокойным, оценивающим взглядом. Его внимание привлекли две блондинки, стоявшие впереди отряда. На них оказались такие же чёрные нанокостюмы, как и у него, только более совершенные. На груди у каждой — эмблема: череп со змеями вместо волос. У их подчиненных, одетых в более простую униформу, тоже были такие же эмблемы. В свете луны и огней города эти воительницы, действительно, смотрелись впечатляюще. Грозно. Опасно. Но не для него.
«Похоже, — подумал Хамелеон, — это организация той тётки Маргарет. Интересно, Хильда в курсе, что её сестрёнки пришли за моей задницей? Вооружились, как на войну. Видимо, боятся меня. Это хорошо. Меньше возни…»
Он вспомнил, что собирался, как-нибудь, разворошить их «гнёздышко», если они перейдут черту. И их появление сейчас, таким вот образом… — его взгляд скользнул по их оружию — на сотрудничество не тянуло.
«Или в этом мире свой этикет? — подумал Хамелеон. — Вроде бы, нет.»
— У вас три минуты, — сказал он холодным, отрешённым тоном. — Говорите…
* * *Башня Старс
— Приветствую в такой поздний час, дамы, — поздоровалась агент Долсон, входя в огромный зал, где обычно проходили презентации новых технологий Старс Индастрис.
Сегодня же здесь царила совсем иная атмосфера.
— АРРР! Дулсон! Хай! — прорычала Асгардия.
— Дулсон! ЖЖЖ ДАААААА! — рыкнула яростно и Бизария.
Обе валькирии в простых джинсах и футболках, в окружении сотрудниц башни, поднимали гигантские реакторы. Титановые сферы с мигающими лампочками и сложной системой трубок и проводов казались неподъёмными, но обе героини, напрягая сверхчеловеческие мышцы, упорно отрывали те от пола. Лица краснели от натуги, на шеях и бицепсах вздувались толстенные вены, а в глазах горел азарт соперничества.
— Семьсот сорок один! — рычала Асгардия. Её обычно спокойное лицо сейчас было искажено. Золотистые волосы, заплетённые в косу, выбились из-под бейсболки. По лбу перекатывались градины пота.
— Уф… Семьсот сорок два! — вела Бизария счёт со скрежетом зубов, — тяжёлые, заразы… Но я уделаю тебя, богиня Грома!
Вокруг них собралась толпа зрителей — рядовые сотрудницы, техники, учёные, с восхищением наблюдали за соревнованием дикой силы, делая ставки и подбадривая участниц.
— Госпожа Асгардия! Давайте! Вы сможете!
— Бизария, не сдавайтесь! Вы — сильнейшая!
Долсон, наблюдая за этим зрелищем, скривила губы.
— Вообще-то, я Долсон, а не Дулсон, — пробормотала она, качая головой. — Как дети малые, ей Богу.
Её взгляд скользнул по залу и остановился на Галатее с Кассандрой. Галатея, в ярком платье и с распущенными