Книга Вы еще живы, Такаяма-сан?! - Дмитрий Дубов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Попробовав дотянуться до его мыслей на расстоянии, я засёк настоящую панику. Мне кажется, если бы я не прервал буйные метания разума Нисиды, он покончил бы с собой к утру. Впрочем, я могу ошибаться.
Дальнейшие события развивались стремительно.
Мне оставалось ещё шагов пятнадцать до Изао, когда он обернулся и увидел вдруг меня. При этом механик задрожал и покрылся красными пятнами.
— Нет… нет! Нет! — закричал он вдруг, развернулся и бросился бежать.
Но практически мгновенно оступился. И упал на тротуар. Редкие прохожие обернулись, чтобы увидеть, не нужна ли человеку помощь.
Я подскочил к нему в несколько прыжков и прижал к асфальту, с которого он безуспешно пытался встать.
— Полиция Саппоро, ни с места, — шикнул я ему в ухо.
Все мои мышцы были напряжены, потому что я ожидал тот самый момент, когда он вытащит нож или что-то подобное, чтобы зарезать меня. Но Изао обмяк. Хуже того, он заплакал. Реально заплакал, как ребёнок.
— Я не винова-а-ат, — рыдал он, вызывая отвращение где-то в самой глубине моей души. — Мне сказали!
— Кто? — я не спешил расслабляться, но такой момент упускать было нельзя. Пока человек колется, надо помочь ему сделать это. — Кто сказал?
— Ясуо, — с ещё большим хныканием заявил мне механик.
Я огляделся. Люди, хоть их было и мало, остановились на тротуарах и глядели в нашу сторону. Мне надо было либо придумать что-то немыслимое, либо пожертвовать конспирацией. Я выбрал второе.
— Полиция Саппоро! — я показал жетон, и народ отправился по своим делам, тогда я склонился к Изао. — Кто это?
— Гэндзу Ясуо, — со слезами пробормотал механик. — Я не хотел, они меня заставили. Я не знал, что всё так выйдет!
Он натурально рыдал, заливая асфальт слезами. Мне было тошно, противно и отвратительно. Причём, сразу и одновременно.
— А на линию кто машину выпустил? Рику? — спросил я то, что меня интересовало сейчас больше прочего.
— Нет, Гэндзу, — пробормотал Изао, открыв мне глаза до конца.
И заказ получал Гэндзу, и машину допустил к выезду из гаража он же. Не зря у нас с ним не заладились отношения.
Я поднял мужчину и поставил на ноги, после чего, придерживая, отвёл в сквер на скамейку.
— Он тебе сказал, зачем это нужно? — спросил я механика, всё ещё опасаясь удара, но понимая, что в мои видения закрались ошибки, потому что этот человек просто не способен был ударить другого ножом. Его чуть было не уничтожило чувство вины из-за аварии. Сейчас оно просто прорвалось.
— Сказал, что мы должны проучить столичного хрена, который хочет доставить нам неприятности, — Изао всхлипнул. — Сказал, что пусть обольётся потом и забудет про нас.
— То есть ты не знал, что у суперинтенданта непереносимость жары? — поинтересовался я холодным, словно полярная вьюга, голосом. — Ты не знал, что это было подстроено для того, чтобы господин Рэн потерял сознание и убился на вашей машине. А ты не знал, что семеро детей из детского сада погибли?..
— Что⁈ — вскричал он, не веря своим ушам. — Этого же не случилось! Нет-нет! Я бы знал! По телевизору!..
— Семеро детей из детского сада погибли бы, — давя на каждое слово, говорил я, — если бы машину вовремя не заметили и не остановили бы сотрудники моего участка. Ты хоть представляешь себе, какую моральную ношу ты на себя взял, устроив эту диверсию.
— Никто же не погиб? — скорее, просительно, чем вопросительно проговорил Нисида. — Правда?
— Пока — нет, — обтекаемо ответил я. — И не погибнет, если я вовремя задержу всех виновных.
— Не задержите, — Изао как-то странно улыбнулся мне, с виноватыми нотками что ли. — Вы просто не понимаете. Это же не мы захотели его убить, это начальство решило от него избавиться.
— Откуда такая информация? — я вскинул бровь, приготовившись запоминать всё, что он скажет. — Насколько мне известно, Ёсикава-сан никому из своего руководства дорогу не переходил.
— Да там знаете, какая банка с пауками и змеями? — Изао шумно втянул воздух носом. — Одни за тех, другие за других. Этого суперинтенданта послали, чтобы копнуть под Араи, а покровители того решили убрать суперинтенданта. Всё просто, — он обречённо мотал головой из стороны в сторону. — Впрочем, как обычно.
— Где живёт Гэндзу Ясуо? — спросил я, понимая, что мне нужно сразу же идти за следующим действующим лицом этого преступления, но куда девать этого? — Мне нужно задержать его.
Одновременно случились две вещи.
— Я не знаю точно, где-то на побережье, — ответил мне Изао.
А меня снова пронзило видением, как меня режет что-то металлическое. Ну, хоть не пылающая бездна, и на том спасибо.
— Ты-то понимаешь, что все вы виновны в покушении на убийство? — уточнил я, размышляя над тем, доступно донёс информацию, или не очень. — И мне тебя придётся арестовать.
— Мне всё равно теперь не жить, — как-то равнодушно проговорил Изао. — Сверху сделают всё, чтобы меня устранить. А Гэндзу… Вы его всё равно не возьмёте. Он — тёртый калач. Говорят, что он вообще из якудзы.
Это было так тупо, что даже смешно.
— Механик гаража службы собственной безопасности из якудзы, — проговорил я медленно, делая паузу после каждого слова. — Я правильно понял эту шутку?
— Вы просто не понимаете, — сказал на это совсем раскисший Нисида. — Впрочем, это уже и не важно. Нас с вами совсем скоро не будет.
Нет, такие настроения мне точно не нравились. Я вытащил телефон и набрал номер одного из двух человек, кому мог доверять.
— Ито-сан, не отвлекаю? — поинтересовался я, когда старший инспектор ответил на звонок.
— Нет, дорогой, всегда рад тебя слышать, — ответил мне прокуренный голос, и на мгновение показалось, что мне в нос ударил табачный дым, хотя это могло быть правдой, ведь Изао тоже курил. — Чем обязан?
— У меня тут спецзадержанный, — сказал я осторожно, чтобы