Книга Дайте мне меч, и я переверну мир! Том 2 - Стас Кузнецов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сел и, как ни в чем не бывало, набросился на еду.
— Кстати, Харви, я сейчас видел Хлою, тебе от нее пламенный привет, она делает вид, что между вами ночью ничего не было, — хохотнул я.
— Вот как? — приподнял бровь Харви. — Ну, если женщина так говорит, значит, между нами ничего не было.
Я заржал. Вот это да, а Харви всё-таки кое-что сечет.
— Как там твой старик? — уже более миролюбиво спросил я Томаша.
— Его осмотрел сэр Артур. Подтвердил твои слова, что все в порядке, — принялся объяснять Томаш, — Нужно только дождаться, когда отец восстановиться от последствий травм. На всякий случай своего зелья сэр Артур ему все же дал. Утром отец пришел в себя.
— Хорошо, — кивнул я.
— Вы придумали, как спасти Стеллу? — в свою очередь прямо спросил Томаш.
— Есть одна идея, — нехотя стал рассказывать я, предвкушая реакцию Томаша. — Мы решили искать Стеллу через Мерлина. Наверняка у Мерлина есть какое-нибудь укромное местечко, где он прячет своего хозяина и Стеллу. Для начало расспросим тех, кто с ним хорошо общался…
— И это всё, что ты придумал⁈ — возмутился Томаш. — Это же ровным счетом ноль!
— Критикуешь, предлагай! — не растерялся я, откинувшись на спинку стула.
— На самом деле идея дельная, — вмешался в наш спор Харви. — Я вчера после нашего разговора повспоминал… Однажды Мерлин хвастался мне, что у него есть загородный домик в лесу на берегу озера. Мол, он любит там проводить время, там можно поохотиться на оленей и порыбачить. Приглашал меня. Я хоть и смутно, но представляю, где он находится… Дорога займёт чуть больше суток. Если двинемся сейчас, то к завтрашнему полдню будем там.
Я готов был расцеловать Харви за его хорошую память и за то, что он это всё так вовремя выложил нам.
— А что? Лучше места и не придумать, — задумчиво проговорил я, не выдавая своего облегчения. — И не в самом городе и довольно близко от него. Надо проверить.
— А что если Стелла не там, и мы напрасно потратим время⁈ — спросил Томаш.
— Других зацепок у нас все равно пока нет, — пожал яплечами. — Даже если эта ложный след, у нас будет время вернуться и начать всё заново.
— Мы отправимся завтра на рассвете, — резюмировал отец. — Мне необходимо опросить стражников. Навести хотя бы относительный порядок в городе. И дать распоряжения тайной страже поискать следы пребывания Мерлина и Стеллы в городе. На тот случай, если не найдем Стеллу в том домике.
Это была здравая идея. На том и порешили. Я понял, что всё же приму сегодня ванну. А еще нужно было озаботиться покупкой одежда. Деньги теперь у меня имелись. Одежда Фила была очень неудобной, жала и кололась во всех местах сразу.
Глава 12
Я медленно опустился в горячую воду и застонал от наслаждения. Всё же в воду, по ощущениям, иногда входить не хуже, чем в бабу. По крайней мере именно сейчас мне кайфовей была вода. Жаль только времени, как следует насладиться, не имелось.
Хорошо все-таки, что Харви вспомнил, про этот домик. Очевидно, что лучшего места для логова ворона не найти. Вот только что-то меня настораживало, как-то уж больно все гладко складывалось. У меня в жизни никогда ничего просто так не бывало. Всё самое лучшее я всегда получал через преодоление препятствий, а тут раз — и всё само собой решается. Не привык я к такому и чуял подвох.
Я вздохнул. Опять было нужно куда-то бежать. Найдётся ли у меня хотя бы один день спокойный?
Надевать грязные лохмотья Фила после ароматной горячей воды было до омерзения противно. Но делать нечего, хоть такие тряпки есть, это все лучше, чем вышагивать в панталонах и накрахмаленном слюнявчике, как Томаш.
Как только я вернулся в зал, отец с Харви сразу же отправились заниматься управленческими вопросами. Они и меня попытались привлечь, но я, отговорившись делами, которых у меня и вправду было невпроворот, смылся.
Будь моя воля, я бы пошел за одёжкой сам, без никого. Однако оставлять Фила одного с Кирой, даже в замке — небезопасно. Хотя и слоняться с Кирой по городу тоже было чревато последствиям, поэтому для усиления пришлось прихватить с собой еще и Томаша.
Мы вчетвером вышли из замка, и я буквально нос к носу столкнулся со взбешенной Аделаидой.
— Эрик, Фил, Кира, какая нежданная радость! — с притворным радушием воскликнула Аделаида, всплеснув руками. — Вас-то как раз мне и надо!
От этого притворного меда в её голосе мне сделалось еще больше не по себе. Уже немного зная Аделаиду, я смекнул, что мать Лейлы в ярости, а такие бабёны в ярости, дело очень неприятное, а порой и опасное.
Справляться с женским гневом мне всегда было непросто, если с мужиками всё более-менее ясно — дал люлей в случае чего и в ус не дуй, то с женщинами, с их истериками, вечно нет сладу. Поэтому лучше всего бежать от них до пришествия бури, после, будет уже поздно.
— Валим, — одними губами прошептал я.
Я опрометью бросился наутек. Фил понял меня правильно и увлек за собой Киру в другую сторону. Один тормознутый Томаш остался в лапах Аделаиды, но его было и не жалко.
Встретились мы с Филом у ворот из замка.
— Что будем ждать этого тормоза? — спросил я отпыхиваясь.
— Надо бы, но лучше за воротами, — откликнулся Фил.
Мы вышли за ворота под настороженные взгляды стражников и медленно побрели прочь по вымощенной дорожке, то и дело оглядываясь. Аделаида в погоню не бросилась, видимо решив, что это выше её достоинства. Вскоре нас нагнал Томаш.
— Зачем вы убежали от миледи Аделаиды⁈ — возмущенно спросил он.
— А зачем ты остался? — с усмешкой поинтересовался я. — Синдром отличника отрабатываешь?
— Так требуют приличия! — с негодованием отрезал Томаш.
— Иногда приличиями лучше пренебречь ради безопасности, — пожал я плечами. — Что тебе сказала твоя миледи?
— Она сказала, — пробурчал Томаш, — передать вам, что, если еще раз вы вовлечете Лейлу в какую-нибудь сомнительную авантюру, она открутит вам обоим головы.
— Ну