Книга Унесённые не тем ветром - Вера Александрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты не достоин моего признания, Ретт Батлер, - бурчу я, чувствуя восторг от его признания. – Не сегодня, когда я застала тебя со шлюхой.
- Больше такого не будет, - хмыкнул он. – Я не дурак, а твои информаторы прячутся за каждым кустом.
- У меня только один информатор – Белл Уотлинг, - устало шепчу я. – Она мой теневой партнер.
- Мог бы догадаться, - усмехается Ретт. – Она разбогатела на глазах, хотя клиентов больше не стало.
- Ретт, я не шутила, когда сказала, что терпеть твои заскоки и милые шалости не буду, - серьезно сказала я, приподнявшись и посмотрев мужу в глаза. – Я подам на развод, а дверь замурую, чтобы ты не смог войти в спальню.
- Я не отпущу тебя. Развода не будет, Мелани, - спокойно сказал Ретт и добавил, увидев мрачное выражение моего лица. – Впредь у тебя не будет поводов для недовольства мною.
- Старую собаку новым трюкам не обучить, - с сомнением говорю я, вскинув бровь.
- Мне крупно повезло, родиться человеком, - фыркнул Ретт.
Мягко фыркаю в ответ и спокойно ложусь к нему на грудь.
- Я тебя люблю, Ретт Батлер, но ты сегодня меня разочаровал, - сонно шепчу я, зевая.
- И я тебя люблю, Мелани Гамильтон Батлер, и ты сегодня довела меня до края безумия, - тихо шепчет муж.
Мы спокойно лежим, обнявшись. Я медленно засыпаю, чувствуя его крепкие объятья и ласковые поглаживания вперемешку с поцелуями моей макушки.
- Я хочу ребенка, - вдруг тихо говорит Ретт.
- Правда? – удивленно спрашиваю я.
- Да, надеюсь, скоро мы станем родителями, - вздыхает муж. – Я уже заждался.
- Я тоже, - тихо говорю я, в тайне надеясь, что уже беременна.
Утром, сидя перед зеркалом и расчесывая свои волосы, я замечаю вчерашний пеньюар, который остался на лестнице. Пуговицы были уже пришиты. Мягко улыбаясь, я смотрю на спящего мужа. Урок преподан, теперь будем наблюдать за результатами.
На следующий день, по обыкновению приезжаю к тете Питти, которая уже закончила пить чай с молодыми северянками и прощалась с ними на пороге. Дамы весело поприветствовали меня и отбыли по своим делам. В гостиной нас ожидали поникшая Индия и раздраженная Скарлетт. Кажется, подруга была не в духе, впрочем, как всегда.
- Добрый день, леди, – с улыбкой спрашиваю я и тут же обращаюсь к кузине. – Индия, почему не приезжаешь к нам?
- Здравствуй, Мелани, - спокойно встречает меня мисс Уилкс. – Ты же знаешь, что тетушка теперь немного занята с дамами. Я тоже им помогаю.
- Я не понимаю, как вы терпите этих янки? – вставляет Скарлетт. – Они разорили «Тару»! А теперь захватили «Двенадцать дубов», принадлежащие Эшли! Отстроили там огромный дом, чтобы мы изошли от зависти!
- Разорила «Тару» и уничтожила «Двенадцать дубов» война, Скарлетт, - холодно отвечаю я. - На которую южане ушли, бравируя своим превосходством, которого не было. Все прекрасно помнят, как они хвастались, что одержат победу за месяц. Так что победителей не судят, миссис Уилкс.
- Тебе легко говорить, твой муж обокрал казну Конфедерации и снюхался с этими янки! – открыто брызжет ядом миссис Уилкс.
- Мой муж герой войны, Скарлетт, - резко осаждаю я. – И он был в плену, его едва не повесили. Да, он преуспел, потому что в корне отличается от твоего безвольного и слабохарактерного Эшли, которого ты совсем затюкала, превратив в пьяницу. Думаешь, мы не в курсе, что он безбожно пьет, сбегая от твоих нотаций и истерик?
- А ты прямо святоша, Мелани? – резко выкрикивает Скарлетт. – Тогда объясни, кому ты продалась за лесопилку? Да так, что ни один настоящий джентльмен не решился сделать тебе предложение, и ты была вынуждена выскочить за этого мерзавца Ретта Батлера?
- Моего мужа оскорблять не смей, - спокойно говорю я, желая врезать Скарлетт. – Ты не заслужила произносить его имя. Все, чего ты заслужила, это прозябать в своей «Таре» с драгоценным Эшли.
Тетя Питти и Индия застыли, расширив глаза, видимо не зная, как нас унять.
- Леди, ни к чему эти ссоры, - взволнованно шепчет кузина.
- И всё же, Мелли? Раскрой нам секрет, кто так высоко оценил твои услуги? – не унимается Скарлетт.
- Мне жаль тебя, Скарлетт, - вдруг спокойно говорю я. – От безысходности ты пытаешься ужалить хоть кого-нибудь. Стараешься возвыситься, унизив меня, чтобы хоть на миг почувствовать себя лучше? Это не говорит обо мне плохо, это лишь показывает твое истинное лицо. Ты жалкая, Скарлетт. Я не ненавижу тебя, и не возненавижу после сегодняшних твоих слов. Ты не вызываешь во мне никаких чувств, кроме недоумения. Ты виновата передо мной, и ты об этом знаешь. Если бы ты попросила прощения, я бы легко простила тебя. Общаться мы уже как раньше не смогли бы, но плохой мир между нами был возможен. Но теперь, после того, как ты оскорбила моего мужа, ты просто исчезла для меня. Если так в жизни случится, что я буду нуждаться. Подыхать буду, но на твой порог не приду. Даже не подумаю, что ты существуешь.
- Это не я жалкая, - зло шипит Скарлетт. – Это ты жалкая! Живешь с бандитом, а до этого торговала собой ради денег!
- Браво, миссис Уилкс, - раздается вкрадчивый голос Ретта с порога.
Все присутствующие в гостиной резко обернулись в его сторону и заметили там, еще и потрясенного мистера Уилкса. Джентльмены стояли рядом, резко отличаясь друг от друга. Сильный, харизматичный Ретт Батлер и слабовольный, потерянный Эшли Уилкс, сгоравший от стыда за поведение своей жены.
- Вот только есть один нюанс во всей вашей истории, - продолжает Ретт, сурово глядя на Скарлетт. – Денег на лесопилку Мелани дал я, когда моя невеста сообщила, что хотела бы чем-нибудь заняться. Так как она весьма успешно ведет своё дело, я не считаю нужным афишировать своё участие.
- Причем тогда тут Френк Кеннеди? – поджав губы, не постеснялась спросить Скарлетт.
- Меня не было в Атланте, - иронично ответил Ретт, явно