Книга Жизнь, продиктованная Говорящей Шляпой - RhiannanT
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец профессор повернулся, показывая что-то на доске, и Гарри произнёс заклинание. Прядь волос сантиметра в три шириной на затылке Мастера зелий приобрела ярко-фиолетовый оттенок. Успех! Заметившие это ученики едва сдерживали ухмылки и смех, поджимая губы и прячась за котлами, а Тео тайком показывал Гарри большие пальцы. Снейп же ничего не замечал.
В следующий раз, когда Гарри увидел затылок Снейпа, по обе стороны от фиолетовой появились две синие прядки, и класс с трудом удержался от смешков. Затем появились две зелёные, потом жёлтые, оранжевые. Класс продолжал сдавленно хихикать, но хотя Мастер зелий поглядывал подозрительно, он не мог сам увидеть свои волосы и понять, что происходит. Наконец Гарри добавил последние две пряди ярко-красного цвета, и класс больше не вытерпел. Послышалось хихиканье, затем сдавленный смех, и наконец все просто взорвались хохотом.
Мастер зелий трансфигурировал себе зеркало, причём двойное, чтобы увидеть затылок, а дети смеялись всё громче. Похожий на мрачного клоуна, Северус свирепо нахмурился, оглядывая класс.
«Кто, во имя Мерлина, даже гадать не надо — Поттер».
Мальчишка смотрел прямо на него с довольной улыбкой, которая стала вызывающей, когда он встретился взглядом с Мастером зелий. Всем своим видом он будто говорил:
«Ну и что ты будешь с этим делать?»
Профессор недоумевал.
«Ну и что мне с ним делать? Почему он вляпывается в неприятности именно сейчас? Такое чувство, что он просто нарывается на новые наказания».
Тем не менее, урок никто не отменял, поэтому Северус решил пока проигнорировать проблему, взмахом палочки вернув свои волосы в нормальное состояние. Это вызвало разочарованные вздохи у нескольких учеников, на которые Северус также не обратил внимания.
— Полагаю, для одного дня потраченного впустую времени уже достаточно. У вас есть полчаса. Не успеете сварить зелье, получите ноль за урок. Приступайте к работе.
Ученики усердно склонились над своими котлами, и до конца урока были слышны только редкие смешки или шёпот. Северус не сомневался, что новость об инциденте быстро разнесётся по всей школе — не каждый день у ученика хватало смелости подшутить над Мастером зелий. Но поскольку он был бессилен что-либо сделать, Северус просто проигнорировал и это, бросив последний взгляд на Поттера и вернувшись к наблюдению за дьяволятами и их… у него язык не повернулся назвать это зельем… варевом.
***
Гарри был несколько разочарован реакцией профессора, или, скорее, её отсутствием. Отчасти он этого и ожидал, но было бы намного веселее, если бы Мастер зелий закатил истерику или что-то в этом роде, или если бы у него возникли проблемы с тем, чтобы вернуть всё обратно. На один краткий восхитительный миг у профессора оказались исключительно радужные волосы, и было бы идеально, застрянь он с такой шевелюрой на день-другой.
Но и так получилось нормально, хотя и не совсем по задумке Гарри. Фактически… Гарри вытащил ещё один флакон и украдкой отлил в него немного приготовленного на уроке зелья, вполне достаточно, помимо того, что он сдаст профессору. Несмотря на свои выходки, Гарри был одним из немногих, кто доварил зелье, пока Снейп с презрительной усмешкой очищал котлы опоздавших эванеско. Наконец, когда класс начал собирать свои книги и наборы зелий, Снейп окликнул:
— Поттер!
Гарри, напрягшись, поднял глаза.
— Задержитесь после урока.
Гарри сложил свои вещи в сумку и остался на месте, напомнив самому себе:
«Он же ещё не ударил меня. К тому же это либо стоило риска, либо нет. Ты же знал, что просто так он тебе такое не спустит».
Гарри напрягся ещё больше, когда остальные ученики ушли, последними — Тео, Блейз, Рон и Гермиона: Тео и Блейз объяснили ситуацию обоим гриффиндорцам.
Наконец Гарри остался наедине с профессором.
— Это вы наложили заклятие на мои волосы, Поттер?
— Да, — не стал отпираться Гарри: ложь сделает его месть бессмысленной и создаст у профессора (в корне неправильное!) впечатление, будто Гарри боится его ответных действий.
— Отработка. В семь вечера в моём кабинете.
— Я должен отбывать две отработки одновременно, профессор? — снахальничал Гарри.
— Нет, — Снейп усмехнулся. — Остальные наказания подождут. Наденьте что-нибудь старое, если только вы не предпочитаете испачкать свою мантию.
Возможно, особенно неприятная отработка предотвратит дальнейшие проступки. Профессор усмехнулся собственному идеализму.
«Мечтай дальше, Северус. С этим тебе предстоит долгий путь».
***
В тот вечер Мастер зелий поручил Гарри собрать семена из больших стручков растений, называемых Пузырями Марены, которые были наполнены скользкой субстанцией, пахнущей бензином и при малейшем прикосновении окрашивающей кожу в великолепный малиновый цвет. Нет, известили Гарри, перчаток у него не будет. При этом профессор выглядел слишком довольным, особенно когда сообщил Гарри, что краска продержится на коже три дня.
Гарри вернулся в общежитие с малиновыми пятнами на лице, шее и одежде, в дополнение к сплошь малиновым предплечьям и ладоням.
В тот же вечер Гарри пригласил близнецов Уизли в гостиную Слизерина для разговора.
***
На следующее утро Северус вошёл в свой кабинет ровно в пять и замер в изумлении.
«Что ж, это… творчески».
Он зажмурился и снова открыл глаза, но вид не улучшился. Небольшое помещение полностью оккупировали животные: каким-то образом корова, две свиньи, коза и шесть кур расположились здесь на ночёвку. К счастью, дверь лаборатории была закрыта, так что пострадал только кабинет. Фекалии трёх видов смешались на каждой поверхности, повсюду валялись еда и перья. Все бумаги в пределах досягаемости (другими словами, менее чем в шести футах от пола) были изжёваны, а пол усеяли остатки канцелярских принадлежностей и документов. Кто-то приволок охапку сена, разбросал повсюду куриный корм и водрузил рядом со столом котёл с пресной водой. Воняло шерстью и дерьмом, а куры устроили такой гвалт, что Мастер зелий сам себя не слышал. Наконец профессор вышел, закрыв за собой дверь, и сделал несколько глубоких вдохов милосердно чистого воздуха.
«Я… придушу этого паршивца… вместе с подельниками».
Ибо, очевидно, они у него были — благодаря заклинанию наблюдения Северус знал, что мальчишка подчиняется его ограничениям, а это означало, что Поттер получил помощь извне. Возможно, Тео и Блейз… или, вероятнее всего, близнецы.
Учитывая масштаб этого предприятия — Северус знал, что Хагрид держал животных, чтобы кормить своих подопечных, но как звери проникли в замок незамеченными, было выше его понимания — Мастер зелий делал ставку на близнецов. Или, возможно,