Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Марлен Дитрих - Нелли Гордеевна Ревенко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Марлен Дитрих - Нелли Гордеевна Ревенко

57
0
Читать книгу Марлен Дитрих - Нелли Гордеевна Ревенко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 ... 70
Перейти на страницу:
а затем подняли. Лайнер Liberté продолжал обслуживание североатлантического маршрута до февраля 1962 года, когда был отправлен на слом.

Двадцатого мая на вокзале Gare Saint-Lazare в Париже ее встретил Рудольф Зибер. На Марлен был костюм, галстук, тяжелое пальто, массивные ботинки со шнурками. Ее убранство было схоже с костюмом Рудольфа Зибера. Согласно правилам того времени, из-за такого наряда ее могла задержать полиция. О форме ее одежды было заявлено заранее, и префектура обещала, что к ней не будут применять никаких мер.

Посол Германии в Париже, как и киностудия Paramount, был осведомлен о теме и результатах переговоров Джозефа фон Штернберга с шефом берлинской киностудии UFA Альфредом Гугенбергом. Возможно, Марлен Дитрих заранее предупредили о предложениях, которые ей собирался сделать немецкий посол во Франции барон Йоганнес фон Вельчек от имени Адольфа Гитлера, но посла ждал хлесткий отказ актрисы. Неизвестно, продумала Марлен Дитрих его заранее или он возник спонтанно. Однако не только содержание, но и форма отказа свидетельствуют о ее благородстве и смелости. Как и следовало ожидать, вскоре против Дитрих в Германии развернулась клеветническая кампания, которая продлилась вплоть до шестидесятых годов.

Вместе с Рудольфом, Марией и Тамарой Марлен в начале лета посетила Вену, а потом осталась до сентября в Париже. Джозеф фон Штернберг отмечал ее «феноменальную способность зарабатывать деньги». В июле в Версальском дворце Трианон она записала шесть песен. Две из них она пела на французском языке. Она очень прилежно пыталась произносить слова так же медленно и нарочито, как говорят сказительницы. Четыре песни она спела на родном языке. При их исполнении она была очень разнообразна и естественна, чего ей не хватало при исполнении песен как на французском, так и на английском языке. В Соединенные Штаты Америки Марлен Дитрих возвратилась на океанском лайнере Paris, который принадлежал не Германии, что не осталось незамеченным немецкой властью и было определенным образом истолковано.

Paris – самый большой французский океанский лайнер. Интерьер лайнера, осуществленный в стиле ар-деко, отличался невиданной роскошью. Каюты первого класса имели квадратные, а не круглые окна, личные телефоны, что было редкостью на кораблях того времени. Восемнадцатого апреля 1939 года в порту Гавра лайнер загорелся, слишком большой объем воды, залитый с одного борта, вызвал сильный крен и судно перевернулось. Лайнеру срезали трубы, и он оставался на том же месте до конца войны.

Джозефу фон Штернбергу было всего сорок лет, когда он предпринял абсурдную попытку на независимых условиях снимать в теперь уже гитлеровской Германии фильмы с Марлен Дитрих. После этого Штернберг вступил в завершающий этап своей карьеры. Он снял с Марлен Дитрих два фильма, которые с художественной точки зрения являлись триумфом. Но одновременно они стали самоубийственным отречением от прежних принципов. Голливуд эти фильмы не одобрил, но восхвалению не препятствовал.

«Кровавая императрица» (The Scarlet Empress), 1934 год

Пока Марлен оставалась в Европе, Джозеф описывал ей в деталях и подробностях свой новый проект. Для него было важно оговорить в контракте с Paramount свою полную творческую независимость. Прежде чем согласиться на это, студия хотела удостовериться в согласии на участие в новом фильме Марлен Дитрих. Только при наличии такой гарантии Джозеф фон Штернберг мог погрузиться в работу над произведением совершенно нового жанра.

Первоначально Джозеф фон Штернберг назвал фильм «Армия любовников», против чего студия Paramount решительно возражала. Тогда он решил дать картине метафоричное название: The Scarlet Empress («Кровавая императрица»). Оно образовано от библейского широко употребляемого на западе термина scarlet woman – «великая блудница». В русском языке это по сути соответствует понятиям «гулящая», «шлюха». Потому наиболее правильным и отражающим смысл, заложенный режиссером, будет перевод названия как «шальная императрица», «блудная императрица», «императрица-шлюха» или «распутная императрица». Однако в русском переводе фильм больше известен как «Кровавая императрица». В переводе на французский язык фильм получил название «Красная императрица». Терминология названия у неискушенного зрителя вызывала совершенно необоснованные ассоциации с советским периодом в истории России.

В жанре исторической мелодрамы «Кровавая императрица» была снята Джозефом фон Штернбергом якобы по мотивам дневников Екатерины II. Это был роскошный результат его творческой работы. Но Марлен Дитрих взяла под жесткий контроль все их счета и отношения со студией.

Съемки проходили в начале 1934 года. Джозеф фон Штернберг был явно влюблен в свой фильм и в то, как он показал дикую придворную жизнь в России: чрезмерный декор, огромные двери, уродливые скульптуры, немыслимые иконы. Но влияние Марлен Дитрих уже нигде не чувствовалось: Штернберг вступил в связь со своей секретаршей.

Постигшая Джозефа фон Штернберга неудача с «Белокурой Венерой», понимание того, что была совершена ошибка и потеряна ориентация, заставляли режиссера возвращаться к тому, что придавало ему уверенности в прошлом. В новом фильме Штернберг обратился к визуальным планам немого кино с его напыщенными фразами в титрах и мастерским музыкальным сопровождением.

Действия в фильме разворачиваются на фоне достоверных исторических событий. Однако костюмы и декорации, которые изображают «дикую» Российскую империю и императорский дворец, как и поведение некоторых персонажей, гротескны. Они вызывают ассоциацию с фильмом Фрица Ланга «Нибелунги», в котором так же гротескно показана «дикая и ужасная» империя Аттилы.

В роли Екатерины снималась Марлен Дитрих, роль императрицы в детстве сыграла ее дочь Мария. В фильме также снимались Джон Дэвис Лодж, Сэм Джаффе, Луиза Дрессер и Обри Смит.

Фильм начинает повествование с 1735 года, когда главной героине, Софии Фредерике, дочери прусского принца и честолюбивой прусской матери, исполнилось семь лет. Мать обещает дочке великое будущее. На момент съемок дочери Марлен Дитрих было уже больше девяти лет. Поэтому, чтобы не было видно, какого она роста, и нельзя было догадаться, каков ее возраст, Марию укладывали в постель. Если бы она стояла или сидела, как сначала планировал Штернберг, все сразу было бы понятно. Лежа в постели, девочка прижимает к себе куклу и слушает рассказ о жестокости царей. На экране сменяются жуткие кадры: обнаженное тело замученной женщины; четыре женщины, которых сжигают на костре; крестьяне, которым отрубают топором головы; человек, подвешенный за ноги в середине огромного колокола вместо языка; мрачный звон этого колокола.

Затем на экране появляется прелестная молодая Марлен, качающаяся на качелях, увитых цветами, под звуки «Рондо каприччиозо» Мендельсона. Этим необычным ракурсом, одновременно вызывающим ужас и радостные ощущения, Штернберг показывает, что София вступает в противоречивый период половой зрелости.

Согласно замыслу режиссера, юной Софии Фредерике, будущей русской императрице, вопреки ее желанию, но ради собственного спасения, предстоит измениться. Сохранив свое сильное женское начало, она должна превратиться в амбициозную и циничную личность. Критики расценивают это как намек на молодую Марлен, готовую превратиться в Марлен Дитрих.

В 1744 году русский посланник граф Алексей

1 ... 29 30 31 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Марлен Дитрих - Нелли Гордеевна Ревенко"