Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс

73
0
Читать книгу Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32
Перейти на страницу:
сияла улыбка.

– Еда выглядит превосходно, – сказала она, взглянув на расставленные по столам блюда.

– Спасибо, и вы выглядите превосходно. Обе.

– Мама готова встречать гостей. Но сначала она захотела повидать тебя.

– Харпер, – сказала Роза. – Я очень рада, что ты здесь. Ты взяла на себя подготовку стола и проделала огромную работу. Однако я хочу, чтобы ты пришла на банкет, а не работала здесь весь вечер.

– Спасибо за приглашение, это очень много для меня значит.

– Мама, я прослежу за тем, чтобы Харпер обязательно пришла на праздничный ужин, – сказала Лили.

– Конечно, дочка.

Когда они ушли, Харпер взглянула на свой белый китель и усмехнулась. Фартук был помят и покрыт пятнами. Извинившись перед работниками, она вышла из кухни и направилась в гостевой дом, где у нее был запасной китель.

Оказавшись на улице, Харпер едва не столкнулась лицом к лицу с какой‑то рыжеволосой женщиной, выходившей из машины. Она была яркой и стильной в платье изумрудного цвета с глубоким вырезом.

– О, привет! – воскликнула она. – Ты Харпер Доун, не так ли?

– Да, это я. – Харпер не могла отвести глаз от безупречной внешности этой дамы.

– Кейд сказал, что ты сегодня готовишь стол для банкета. Я Мадлен Шенн. – Женщина протянула руку. – Давняя подруга Кейда и его семьи.

Мадлен? Харпер вспомнила, что Лили говорила о какой‑то его бывшей подруге. Она была еще до Бри, и, насколько помнила Харпер, Лили была о ней не лучшего мнения.

Вытерев руки о фартук, Харпер подала ей руку.

– Рада знакомству.

– Я узнала тебя по реалити‑шоу, – сказала Мадлен. – Я очень люблю смотреть «Последний шанс», но Кейд никогда не смотрел это шоу. Он считает, что это безумие – участвовать в подобном мероприятии, чтобы найти свою любовь. И он очень разозлился, когда вляпался в эту неприятную историю, связанную с тобой. Он сказал мне это позавчера на ужине.

Харпер поняла, что Мадлен имеет на Кейда виды. Но больше всего ее поразило то, что в тот момент, когда она ждала от него звонка, он ужинал с этой женщиной. О боже, какой же она была дурой! По ухмылке Мадлен было видно, что она угадала ее мысли.

– Если позволите, я пойду. – Харпер проскользнула мимо нее, едва сдержав свой гнев, но боль свою она сдержать не могла. Она жгла ее словно огонь.

Когда она вернулась на кухню в белоснежном кителе, фартуке и поварском колпаке, она немного успокоилась. Банкет начался, и Харпер сосредоточилась на подаче закусок.

Через двадцать минут на кухню явилась Лили.

– Я просто проведать тебя. Все идет хорошо. Я уже слышу похвальные отзывы от гостей.

Харпер коротко кивнула ей:

– Спасибо.

– Харп, что случилось? Я не вижу радости на твоем лице. Что происходит?

– Ничего.

– Нет, я знаю тебя, ты не сможешь меня обмануть. Ведь я твоя лучшая подруга.

Харпер отложила в сторону нож.

– Мне нечего тебе сказать.

Схватив за руку, Лили вытащила ее из кухни и отвела вниз, в пустую комнату, где строго взглянула на нее.

– Рассказывай, что у тебя случилось.

Харпер вздохнула.

– Ты знаешь что‑нибудь о Мадлен Шенн?

Лили заморгала.

– Ты хочешь о ней что‑то узнать?

– Да, я встретила ее только что, и…

– Она расстроила тебя, – перебила ее Лили. – На самом деле Мадлен никогда не соперничала с Бри. Она какое‑то время встречалась с Кейдом, но он с ней расстался, а потом встретил Бри.

– Мадлен сказала, что ужинала с Кейдом на этой неделе. Ты знаешь об этом?

– Ничего удивительного. У Кейда деловые отношения с ее отцом, поэтому он ездит к ним время от времени.

– Ты уверена в этом?

– Я уверена в Кейде. Он безумно влюблен в тебя, Харпер.

– А он знает о том, что безумно в меня влюблен?

Лили усмехнулась:

– Возможно, нет, но Гейдж и мама, похоже, тоже так думают.

Харпер округлила глаза.

Что хорошего в том, что все они так думают, если Кейд сам этого не видит?

– Лили, мне надо возвращаться к работе. Спасибо тебе за поддержку.

Лили поцеловала ее в щеку.

– Не перетрудись, моя девочка. Я горжусь тобой.

Харпер вернулась на кухню, настроение ее немного улучшилось. Она занялась делом – отдавала распоряжения и следила за тем, чтобы блюда подавались вовремя. Из зала доносился гул голосов, перемежаемый взрывами смеха и звуками оркестра. Харпер стало хорошо на душе. Она любила Розу. Эта женщина была достойна того, чтобы день ее рождения был отмечен на высшем уровне, в кругу семьи и друзей.

Когда ужин был закончен, Харпер вздохнула с облегчением. Осталось только подать десерт, и дело будет сделано.

Она подошла к французским окнам, открыла одну створку и услышала глубокий бархатистый голос Гейджа, исполнявшего песню. Окончив петь, он сказал в микрофон:

– Мама, пожалуйста, теперь твоя очередь выйти на сцену. Кейд и Лили, у меня для вас есть нечто особенное.

Харпер хотела увидеть это. Она обещала Лили выйти к гостям, как только закончит работу. Сняв поварское облачение, Харпер поправила помявшееся платье, пригладила волосы и вышла во двор. Сцена была ярко освещена огнями.

Лили и Гейдж взяли мать за руки и вывели на сцену. Перед сценой был поставлен торт – настоящее произведение искусства. Его изготовил кондитер, приглашенный Харпер.

– Что можно подарить маме, у которой есть все? – обратился Гейдж к гостям, застывшим в нетерпении. Роза взглянула ему в глаза. – Дорогая мама, мы – трое твоих детей – написали для тебя песню. Сейчас мы ее споем.

Слезы навернулись Харпер на глаза.

Взяв в руки гитару, Гейдж начал петь, а Кейд с Лили стали подпевать ему. Баллада была трогательной и эмоциональной, и, когда она закончилась, гости восхищенно зааплодировали.

– С днем рождения, мама! – сказали хором дети под гром аплодисментов и поцеловали мать в щеку.

Харпер хлопала так, что ладони горели, а потом прошла сквозь толпу гостей к Розе и Лили.

– С днем рождения, Роза! – Она тоже поцеловала ее в щеку.

– О, Харпер, спасибо тебе. Стол потрясающий. Все гости в восторге.

– Спасибо, мне очень приятно слышать это.

Оркестр продолжал играть, и Гейдж пригласил мать на танец. Лили тоже пошла танцевать.

Харпер едва держалась на ногах от усталости, но, прислонившись к стене, стала постукивать ногой в такт музыке. Наконец‑то она смогла расслабиться. Вечер был чудесный.

Оглядевшись вокруг, она стала искать глазами Кейда. После поздравительной песни он куда‑то исчез. Но вот он появился на танцплощадке под руку с Мадлен, которая томно прижималась к нему. И хотя музыка была быстрой, они стали двигаться медленно, будто не замечая ничего

1 ... 31 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Второй шанс для плейбоя - Чарлин Сэндс"