Книга Невесты Тёмного Герцога - На Грани Фола
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Герцог усмехнулся, но руки с моей талии не убрал. Почувствовав близость старика, я едва не пришла в ужас от предстоящего унижения.
— Хочешь это сделать сама? Я не против.
Жених демонстративно заложил руки за спину и даже отошел на пару шагов, давая мне возможность убедиться в собственной неприкосновенности. Я почувствовала, как к щекам приливает кровь.
— Совсем нет, герцог Хорвард, – запротестовала я, однако старик меня, очевидно, понял превратно.
Он усмехнулся и снова подошел ближе.
— Что ж, юная леди. Мне совсем не сложно вам помочь.
Я зажмурилась. Почувствовала его руки чуть пониже талии, которые старательно пытались развязать шнуровку на верхней юбке. Старик долго возился с лентами, то и дело касаясь моих мягких мест, а я с силой сжимала ручку двери.
— Как будет проходить проверка? Знает ли о ней мой отец?
Жених ответил не сразу.
— Если вы видите в том необходимость, то можете рассказать графу о том, как всё прошло. Заодно и результатами с ним поделитесь.
Я почувствовала, как начинаю бледнеть. От злости и от ощущения собственной беспомощности. Если сейчас он не остановится, то мне придётся познать почти супружескую жизнь за несколько дней до планируемого.
— Нет ли способа иного, чем лечь с вами в постель? – спросила я, выскальзывая из цепких рук.
Жених всё-таки справился с завязками и теперь стоял, сжимая в руках мою юбку и странно улыбаясь. Я же, оставшись в одной нижней сорочке, отпрыгнула за массивный дубовый стол, груженый кипами книг в потертых обложках и несколькими колбами, источающими едва уловимое сияние. Они-то и стали моей защитой перед герцогом Хорвардом.
...
Жених всё-таки справился с завязками и теперь стоял, сжимая в руках мою юбку и странно улыбаясь. Я же, оставшись в одной нижней сорочке, отпрыгнула за массивный дубовый стол, груженый кипами книг в потертых обложках и несколькими колбами, источающими едва уловимое сияние. Они-то и стали моей защитой перед герцогом Хорвардом.
— Мне весьма импонируют ваши идеи, милая невеста. Однако я не был намерен добираться до вашего драгоценного тела так скоро, – последняя фраза звучала весьма издевательски, но я почувствовала, как невольно выдохнула от облегчения. – Для проверки вашей чистоты довольно лишь артефакта, который приложим к трём основным точкам вашего обнаженного тела.
Раздался стук в дверь, и я обернулась в надежде, что кто-нибудь прекратит это унизительное действо, и в комнату заглянул сэр Стайлз с его неизменной насмешливой улыбкой.
— Наконец-то, – проворчал герцог, жестом впуская гостя в свои покои.
— Позвольте, великий маг герцог Хорвард, – произнёс целитель, и я с облегчением выдохнула. – Зачем же леди Эве быть непременно обнаженной? Артефакт весьма эффективен и при воздействии на тело, облаченное в тонкий слой одежды. Сорочка как раз подойдёт.
Я густо покраснела, осознав, в каком виде предстала не только перед женихом, но и перед Юстасом. Однако, несмотря на это, его нахождение здесь позволяло почувствовать себя в относительной безопасности, поскольку жених вряд ли воспользуется своим правом при постороннем мужчине. С другой же стороны, целитель воспринимался гораздо более посторонним, чем жених, а потому вызывал куда большее смущение. Когда я успела привыкнуть к этому старику?
Мысль вызвала у меня раздражение, и я решительно вышла из-за стола.
— Рада видеть вас, сэр, – улыбнулась я мужчине, почти простив ему отсутствие на проповеди.
— Мне нужны как можно более точные показатели, одежда может быть лишней, – отрезал герцог, неприязненно сверля лекаря глазами.
Тот же, выдержав его взгляд, спокойно возразил:
— Я вполне могу с полной ответственностью гарантировать стабильность действия своего артефакта.
С этими словами он извлек из кармана прозрачный шар и подошел ко мне.
— Я сам, – заявил жених, протягивая руку за хрупким артефактом.
На это доктор лишь иронично хмыкнул, но не стал возражать, только отошёл в сторону и, скрестив руки на груди, опёрся о стол с книгами.
Герцог подошёл ко мне и приложил холодный шар к губам. Я увидела, как он наполняется светлым дымом красного цвета, который спустя пару секунд без следа рассеялся. Взгляд жениха при этом говорил, что произошло что-то недоброе.
— Что это значит? – спросила я, пытаясь по мимике и жестам угадать, что происходит с артефактом.
— Что ваши родители плохо за вами смотрели, юная леди, – проворчал Хорвард сердито. – Наш поцелуй точно не будет для вас первым.
Я испуганно отпрянула, вспомнив разом все редкие визиты Шарля, наши прогулки по цветущему парку и теплые летние вечера, однако герцог удержал меня за руку.
— Не так быстро, милая невеста.
Он бросил цепкий взгляд на лекаря, который в это время взял со стола какую-то книгу, делая вид, что полностью ею поглощён, и взялся за жемчужные пуговки моей сорочки. Ловкими движениями Хорвард расстегнул их, открывая ключицы и ложбинку между грудей. Пальцы словно невзначай скользнули по округлостям ниже, касаясь тонкой ткани, и я закрыла глаза от отвращения. Почувствовала, как холод коснулся области сердца. Секунда – и жених удовлетворённо хмыкнул.
— Никаких чувств. Это не может не радовать. По крайней мере, сердце ваше точно свободно.
Его голос слегка повеселел, и он даже позволил мне самой поспешно застегнуть сорочку обратно. Я не успела опомниться, как герцог подошёл почти вплотную ко мне и взглянул прямо в глаза, и взгляд этот не столько виднелся, сколько чувствовался, сокрытый в тени капюшона.
— Осталось последнее и самое важное, юная леди.
Одна рука легла на поясницу, и я вздрогнула от неожиданности. Вторая прижала шар к низу живота, слегка надавливая. В этот момент мне стало по-настоящему страшно, я перевела взгляд на лекаря, но тот по-прежнему делал вид, что его происходящее совершенно не касается. Наверняка он с таким же невозмутимым видом будет стоять даже в том случае, если герцог прямо здесь опорочит мою честь, воспользовавшись и выбросив, как старую, ненужную вещь. Ведь стоит ему сказать против меня несколько слов – и никто уже не возьмёт замуж графиню, которая не смогла отстоять собственную чистоту.
— Ничего, – довольный результатом, сообщил герцог. – Вы прошли проверку, миледи, и теперь точно будете моей. Уже моя.
Я выдохнула. Хвала Пресветлому, всё позади! Улыбка невольно коснулась моих губ, ведь я не опорочила свою семью… Но с другой стороны, не видать мне теперь отказа от помолвки от самого герцога.
Жених вернул артефакт лекарю, и тот принял его, словно ничего странного только что не произошло.
— Вы вызывали меня только за этим? – спросил он, дежурно улыбаясь. – Честно признаться, я думал, здесь кто-то умирает, раз вам так срочно потребовалась моя помощь.