Книга Архимаг ее сердца - Оливия Штерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пока ничего не случалось, – Фэй снова посмотрел на нее, оттаивая, – но мы только недавно начали пользоваться магией роя. Можем что-нибудь не знать.
– Хорошо… Хорошо, – она снова улыбнулась, через силу, – так вы меня сопроводите к его величеству?
Она быстро огляделась. Во внутренний двор постепенно стекались придворные и охрана, поглазеть на принцессу, а заодно и на чудовищ.Алька поежилась под любопытными взглядами и невольно вцепилась в локоть Фэю. Шепнула:
– Идемте, пожалуйста. Не хочу, чтоб на меня так глазели.
– Но это неизбежно, – он усмехнулся и незаметно погладил ее по запястью, – вам предстоит знакомство с королевским двором. Там на вас будут смотреть все.
– Ну, все равно. Давайте уже пойдем к его величеству. Устала я от этого всего… Хочу наконец его увидеть и покончить с этим.
Фэй хмыкнул и ничего не ответил. Просто взял ее под локоть и повел к мраморным ступеням, а потом, уже понимаясь, пробурчал:
– Где это вы так вымазались? Следы на полу оставлять будете.
Алька промолчала. Не будет она рассказывать о том, что в поместье под Роутоном грязновато, и земля размякла от тающего снега. Воспоминания о Роутоне казались такими чистыми, такими личными, что отдавать их Фэю не хотелось совершенно.
Они прошли сквозь высокие стеклянные двери, и там, в высоком светлом холле, их ждала королевская охрана – все как на подбор высокие и плечистые, так что на их фоне Лиар казался тщедушным и худым. Но, судя по всему, Лиар Фэй и во дворце чувствовал себя как рыба в воде: он решительно подошел к гвардейцу, не забывая тащить за собой и Альку.
– Не соблаговолите ли проводить нас к его величеству? Принцесса, наконец, прибыла.
Алька снова ловила любопытствующие взгляды и, сообразив, закрыла лицо полупрозрачным покрывалом, оставив лишь глаза.
– Идемте, ваше высочество, – насмешливо шепнул Фэй.
Их довольно долго вели сквозь череду залов, затем – на второй этаж, по широкой лестнице, застланной темно-зеленой ковровой дорожкой. Алька с интересом осматривалась: ведь в тот единственный вечер, когда она была здесь с Мариусом, было не до знакомства с дворцом. Она-то и видела один лишь зал. А так оказалось, что во дворце очень даже красиво и приятно. Белоснежный мрамор, резные деревянные панели. Кое-где на полу фигурный паркет, а где-то и каменная плитка, пестрая, из яшмовых пластин. Стены в некоторых залах были оклеены очень красивыми шелковыми обоями, которые мягко мерцали на свету. А еще здесь было очень много высоких витражных окон, аккуратно завешенных воздушными занавесками, отчего создавалось впечатление, что дворец полон воздуха, света, да и вообще почти парит над землей.
Наконец гвардейцы привели их к резным деревянным дверям, по обе стороны от которых стояли навытяжку часовые. Тут же, словно блоха, выскочил маленький сухонький человечек в коричневом бархатном сюртуке. Он был совершенно седым, волосы собраны в тонкую косицу и перевязаны черной лентой. Со смуглого морщинистого лица остро смотрели непроглядно-черные глаза.
«Секретарь», – решила Алька. И, судя по тому, как проворно этот человек метнулся внутрь закрытой комнаты, не ошиблась.
Он появился через несколько минут, и, с поклоном распахивая дверь, громко провозгласил:
– Его величество Орвил Дей Флодрет сейчас примет вас. Проходите.
Алька покосилась на Фэя. Тот казался спокойным, как удав, поджидающий кролика. А у нее самой вдруг задрожали коленки: не просто ведь порог комнаты переступает. Целая жизнь остается за плечами. И любовь. Впереди – другой мужчина, которого она совсем не знает. Другая роль, для которой она не слишком подходит… Тоска.
И Алька поймала себя на мысли о том, что, если бы Мариус дал хотя бы призрачную надежду на то, что простил и что любит… Она бы тотчас развернулась и убежала бы к нему, пусть бежать пришлось бы босиком по камням.
Но он привел в дом другую. И теперь ей не оставалось ничего иного, как стать королевой.
Взгляд метнулся по комнате, которая оказалась небольшой, светлой и обставленной весьма скромно для королевского кабинета. Почему-то Алька ждала золото повсюду и драгоценные камни, а тут – незатейливая мебель, простые обои фиалкового цвета. Ярким апельсиновым пятном – бархатный абажур лампы на столе…
А за столом сидел Орвил Дей Флодрет. Неподвижно, сложив домиком тонкие, унизанные перстнями пальцы. Алька не удержалась, чтобы не разглядеть и его. Ведь тогда, на балу, некогда было рассматривать, да и все случилось так быстро. Орвил Дей Флодрет был красивым мужчиной совершенно неопределенного возраста. Пшеничный блондин с холодными голубыми глазами, гладким холеным лицом, сурово сомкнутыми губами и прямым узким носом. Алька подивилась разрезу глаз его величества – совершенно кошачьи, чуть приподнятые к вискам, они оставляли впечатление затаившейся опасности. Да, верно, короля и нужно было бояться.
Молчание затягивалось. Алька вдруг сообразила, что Орвил Дей Флодрет тоже разглядывает ее с интересом. Спохватившись, она сделала книксен. Услышала, как Фэй поприветствовал короля.
– Ваше величество, позвольте… вот она, принцесса земель за Пеленой. Еще раз приносим извинения за задержку. С тварями Роя иногда так бывает.
Флодрет буквально сверлил ее взглядом, и Алька, не выдержав, опустила голову. Ей было чуточку страшно. Как у них все будет, у нее с королем? И… не хотелось. Внутри все переворачивалось от мысли о том, что теперь она будет просто королевой. Вещью, место которой на троне. Птицей, запертой в золотую клетку.
Послышался звук отодвигаемой мебели, король поднялся из-за стола.
Шаги. Твердые, решительные.
В поле зрения появились идеально сшитые королевские туфли. Обоняния коснулся тонкий пудровый аромат. Чужой аромат. Совсем не тот, который она любила и к которому прикипела сердцем.
– Рад приветствовать вас в землях Порядка, – сказал Орвил Дей Флодрет, – как вас зовут?
Она собралась с духом.
– Алайна, ваше величество.
– Алайна, – тихо повторил он, словно пробуя ее имя на вкус.
И затем:
– Оставьте нас, ниат Фэй. Я хочу поговорить с моей невестой.
Алька осторожно глянула в сторону мага – тот потоптался, затем бросил на нее предостерегающий взгляд и только потом неохотно вышел.
Флодрет прошелся по кабинету, обошел Альку по дуге, а у нее мурашки по коже – от острого, пронизывающего взгляда. Колючего, словно стеклянное крошево.
– Прошу вас, присядьте, – прозвучало из-за спины.
Алька покорно опустилась на краешек кресла и приготовилась слушать.
– Вам наверняка говорили, что это политический брак, – жестко сказал король, – к сожалению, те, кто причастны к трону, не решают сами свою судьбу. Я должен жениться, чтобы обеспечить мир между нашими землями… – он помолчал, обдумывая, затем продолжил, – вы должны понимать, ниата, что в нашем случае речи о любви не идет. Ваша задача – дать королевству наследника и тем самым скрепить наш союз. После этого… Вы можете удалиться в один из моих замков и проводить там столько времени, сколько сочтете нужным. Я не буду вас принуждать быть здесь, подле меня, если вам это будет неприятно. Со своей же стороны я обещаю обеспечить вас должным образом, чтобы вы никогда ни в чем не нуждались.