Книга Ее Величество Ведьма - Виктория Стрельцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что вас связывает?
Я оторопела от столь прямого вопроса.
— Ваше Величество, я не понимаю о чем вы.
Сильная мужская рука сомкнулась на моем плече, до боли сдавив нежную плоть. Вздернув подбородок кверху, я заглянула в глаза короля, где бушевала разрушительная буря, сметающая все на своем пути.
— Не понимаешь? — прошипел Тэйлор, теряя над собой контроль. — Думаешь, я не вижу, как он на тебя смотрит? — дыхание короля обожгло шею, заставив покрыться мурашками кожу. — Он просит тебя в жены, Диана.
Я вздрогнула. Не хватало того, чтобы нас еще женили без моего согласия.
— Он прикасается к тебе, — продолжил Тэйлор, а его вторая рука скользнула по моему предплечью, — а ты ему это позволяешь. Как последняя потаскуха.
— Да как вы смеете, — ответила я, попытавшись оттолкнуть его. Но он даже не сдвинулся с места. Если бы мое воспитание позволяло мне плюнуть ему в лицо, я бы непременно это сделала.
В его взгляде заплясали пьянящие искорки, а пальцы обхватили меня еще сильнее. Я почувствовала, что еще немного и мое сердце от страха выпрыгнет из груди. Тягаться с сильным и физически развитым мужчиной мне точно не по зубам. В горле застрял ком. Я приоткрыла рот, чтобы выругаться в адрес этого нахала, пускай и с короной на голове, и потребовать меня отпустить, но не успела. Горячий напористый поцелуй накрыл мои губы. Ему не нужна была моя ответная реакция, он просто брал свое. То, чего так долго желал. Я оцепенела. Дыхание сбилось и стало отрывистым. Казалось, еще немного и я задохнусь. Если поцелуи Антона были нежными и осторожными, то этот был их полной противоположностью. Пол ушел у меня из-под ног, заставляя обмякнуть в руках моего короля.
— Ваше Величество, — раздался голос, который вернул меня из неги в реальность. Я отпрянула и бросила гневный взгляд на Тэйлора.
— Собирайтесь, Диана. Завтра вас ждет дальняя дорога, — бросил король, как ни в чем не бывало, даже не удостоив меня взгляда. Его уверенные удаляющиеся шаги еще долго звучали эхом в моем опустошенном сердце.
Диана
Все утро моросил дождь. Я накинула капюшон и, окинув прощальным взглядом свои покои, вышла следом за Руной в коридор. Холодный воздух отогнал остатки сна и заставил сильнее запахнуть полы плаща. Ханна уже ждала нас на улице. Вид у нее был удрученный.
— Прошу, дейра Диана, — передо мной любезно распахнул дверцу кареты низкий коренастый мужчина с рыжей шевелюрой.
Я в последний раз огляделась. Внутренний двор был пуст. Никто не вышел со мной попрощаться. В столь ранний час лишь прислуга иногда сновала между каменными постройками у стен высокого замка. Я запрокинула голову и всмотрелась в бессметное множество окон, за которыми скрывалась жизнь, успевшая стать для меня привычной. Даже начальник королевской разведки не посчитал нужным проститься со мной. Что же, тем лучше. Я перевела свой взор на ту часть замка, где располагались покои членов королевской династии. На долю секунды мне показалось, что в одном из окон мелькнул мужской силуэт. Я присмотрелась.
— Дейра Диана, путь неблизкий, — мужчина в нетерпении постукивал пухлыми пальцами по распахнутой дверце, обитой внутри бархатом.
Ухватившись за специальный поручень, я забралась в карету и расположилась на одном из сидений. Этот вид транспорта до того момента, пока я не очутилась внутри и не испытала все прелести поездки, казался мне безумно привлекательным и романтичным. Но на деле все оказалось совершенно иначе. Карета оказалась тесной. Колени постоянно упирались в сидение напротив, где сидели Ханна и Руна. Трясло нас так, что уже после получасовой езды меня начало укачивать, что значительно омрачало наше маленькое путешествие.
Единственный плюс, который я увидела в нашей поездке — это возможность полюбоваться красотами Ошора. А посмотреть действительно было на что. Густые леса с деревьями причудливой формы, крона которых в лучах восходящего солнца отливала золотом. Кустарники с мелкими розовыми листочками в форме миниатюрных сердечек и дурманящие разум цветы. Такие я не могла представить даже в самых смелых фантазиях. Яркие краски в сочетании с пастельными оттенками создавали необыкновенный контраст, а аромат, который витал в воздухе, кружил голову.
— Остановите, — крикнула я рыжеволосому кучеру, имя которого так и не удосужилась узнать.
Как только карета замерла на месте, я самостоятельно распахнула дверцу и спрыгнула на дорогу, вдоль которой простиралось целое поле ярко-красных цветов источающих сладкий пряный аромат. Их вытянутые махровые лепестки имели спиралевидную форму, напоминающие кудри.
Недолго думая я сорвала несколько бутонов, сформировав из них небольшой букет.
— Что вы делаете, дейра Диана? — Руна уже бежала ко мне, путаясь в складках длинного платья. — Они же ядовитые.
Я с недоверием посмотрела на алые цветы. Разве столь красивое растение может быть губительно? Не медля, девушка вырвала из моих рук букет. Растения рассыпались у моих ног, а Руна спешно обтерла мои ладони кружевным носовым платком.
— Это Кудрявый Дурман, — сказала девушка, убедившись в том, что я теперь в не опасности. — В простонародье его называют сон-трава. Сами цветы безопасны, но сок, который находится в стебле, — Руна указала на выступившие капли молочного цвета в том месте, где я надломила растение, — действует словно снотворное. Не каждый способен выйти из этого сна, — добавила она, взяв меня под руку, чтобы сопроводить до кареты.
Ханна сидела, положив ладони на колени. Видимо ее моя жизнь заботила не столь сильно, как сестру.
— Трогай, — крикнула она кучеру, сохраняя при этом невозмутимый вид.
Оставшуюся часть пути мы преодолели без приключений. Несколько дней пути с остановками лишь на ночлег изрядно вымотали меня. Поэтому я была несказанно рада, когда из-за горизонта вынырнули острые угольно-черные шпили замка Драгфорд. Окруженный высокой стеной и рвом он казался неприступным. Черные вороны кружили над постройками, истошно крича.
— Вот мы и дома, — прошептала Ханна, с восторгом рассматривая мрачное строение, которое мне показалось заброшенным и нежилым. — Задернете штору, дейра Диана, — обратилась она ко мне. — Птицы здесь чувствуют себя полноправными хозяевами этих земель. Им ничего не стоит залететь внутрь и выклевать вам глаза.
— Обитатели этого места все такие недружелюбные? — спросила я, последовав совету девушки плотно задернуть штору.
— Вы привыкнете, дейра, — ответила она, жадно втягивая ноздрями промозглый воздух.
— Сомневаюсь, — отозвалась я, кутаясь в длинный плащ.
Снаружи послышался звук опускаемого моста. Лязгнул металл, и десятки лошадей застучали копытами по деревянной поверхности.
— Добро пожаловать в Драгфорд, дейры, — попытался перекричать подъемный механизм кучер. — Слава стихиям добрались целыми и невредимыми.