Книга В сетях жаркой мести - Кэт Шилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прежде чем ответить, Зоуи несколько раз глубоко вдохнула.
— У тебя были все основания на меня разозлиться.
Он наклонился и прижался щекой к ее макушке.
— С тобой никто не согласен.
Зоуи не могла расслабиться в его объятиях. Во время их предыдущей встречи он пришел в ярость и выгнал ее из своего дома. Сейчас, несколько дней спустя, он ведет себя как любящий великодушный человек. Что заставило его так быстро изменить свое отношение к ней?
— Мне так жаль, — повторила она, обхватив руками его талию.
— Может, перестанем друг перед другом извиняться? Я тебя прощаю. Если ты можешь меня простить, давай оставим эту ситуацию в прошлом и продолжим жить дальше.
Ее не удивило, что он хочет разорвать их отношения и продолжить жить без нее.
— Хорошо.
Прижавшись щекой к его груди, Зоуи услышала стук его сердца. Она испытывала одновременно разочарование и облегчение. Если им и не суждено быть вместе, то они, по крайней мере, не расстанутся врагами. Райан ее простил, и она сможет вспоминать об их романе без чувства вины и горечи.
— Значит, мы во всем разобрались, — сказал Райан, отпустив ее. — У меня есть кое‑что для тебя. — Достав из кармана пиджака конверт, он протянул его ей.
— Что это?
— Открой и посмотри.
Конверт не был запечатан, и Зоуи, подняв клапан, заглянула внутрь. Увидев какие‑то документы, она нахмурилась:
— Ты подаешь на меня в суд?
Глаза Райана расширились от изумления, затем он покачал головой:
— Видно, Кросби и в самом деле был жестоким тираном, раз после него ты опасаешься всех мужчин. — Забрав у нее конверт, Райан достал из него бумаги, развернул их и протянул ей. — Теперь ты полноправная владелица этого здания.
Не веря своим ушам, Зоуи тупо уставилась на документ.
— Но ведь оно принадлежит Тристану.
— Больше нет. Он продал его тебе за десять долларов.
— Зачем ему было это делать? — произнесла она с недоверием.
— Скажем, мы с Полом и Сюзанной можем быть очень убедительными, когда объединяем наши усилия.
— Ты это сделал? Помог мне после всего…
— Мне нужно было что‑то предпринять, чтобы ты осталась в городе.
Забрав у нее документы, он бросил их вместе с конвертом на ближайший столик, после чего взял ее руки в свои.
Сердце Зоуи учащенно забилось.
— Зачем? Ты же сказал, что нам следует забыть прошлые обиды и продолжить жить дальше.
— Черт побери, Зоуи. — Он покачал головой. — Я имел в виду продолжить жить вместе.
У нее застучало в висках, и она, заглянув в его серые глаза, увидела в них любовь и нежность. Неужели он и вправду хочет быть с ней после всего, что она сделала?
— О.
— О? — повторил Райан. — Это означает «да»?
— Ты уверен, что я тебе нужна? — спросила она, желая освободиться от остатков сомнений.
Его темные брови взметнулись.
— Ты все еще меня любишь?
— Конечно, — улыбнулась она, хотя у нее сдавило горло. — Я люблю тебя так, как никого прежде не любила.
— Я чувствую то же самое. — Его счастливая улыбка согрела ей душу. — Я безумно тебя люблю и хочу прожить с тобой остаток жизни.
Посмотрев на его красивое лицо, Зоуи наконец позволила себе отпустить прошлое. Ее прежние ошибки, сомнения и страхи были больше над ней не властны. Любовь этого мужчины заставила ее почувствовать себя желанной, сильной и уверенной в себе.
— Я тоже этого хочу, — прошептала она.
Часы показывали полчетвертого, когда Эверли вошла в здание «Коннор пропертис» и обратилась к миловидной брюнетке, сидящей за стойкой.
— Здравствуйте. Я Эверли Бриггс. У меня назначена встреча с Девоном Коннором.
— Садитесь, пожалуйста. Я сообщу Грегу, что вы пришли.
Через несколько минут к ней подошел личный помощник Девона и проводил ее в конференц‑зал.
— Вам что‑нибудь принести? Чай? Кофе? Может, минеральной воды? — вежливо спросил молодой человек.
— Спасибо, ничего не надо.
Объяснив ей, как подключить ее ноутбук к проектору, Грег удалился, и она начала готовиться к презентации. Она разработала новый дизайн для веб‑сайта Девона, которому принадлежала сеть фешенебельных курортов, и подготовила образцы буклетов и других рекламных материалов. Два предыдущих варианта Девону не понравились, и если он забракует и этот, то, скорее всего, вообще откажется от ее услуг и найдет другого дизайнера.
Дверь открылась, и Эверли подняла глаза. Все нервные окончания в ее теле зазвенели, когда в конференц‑зал вошел Девон Коннор. Он был не только талантливым бизнесменом, но и завидным женихом. Эверли знала его три года и втайне хотела, чтобы их связывали не только деловые отношения.
Внутри у нее все оборвалось, когда она увидела двух женщин, вошедших в зал вслед за ним.
— Доброе утро, Эверли, — сказал Девон.
Обычно от его глубокого голоса в глубине ее женского естества все трепетало, но в этот раз она не испытала ничего, кроме дурного предчувствия.
— Доброе утро, Девон, — ответила она. — Что происходит?
— Мисс Олстон и мисс Маккеффри хотят поговорить с тобой перед нашей встречей. Надеюсь, ты не против?
Эверли тяжело сглотнула и заставила себя улыбнуться.
— Конечно нет.
— Вот и замечательно. Тогда я вернусь через пятнадцать минут, — сказал Девон и покинул конференц‑зал.
— Что вы здесь делаете? — прошипела Эверли, глядя на своих бывших сообщниц.
Лондон подняла брови.
— Не очень приятно, когда тебе наносят удар исподтишка, правда?
— Мы жалеем о том, что связались с тобой, — сказала Зоуи.
— Из‑за тебя пострадали невинные люди и мы сами, — с невозмутимым видом продолжила Лондон. — Мы хотим, чтобы ты остановилась.
Эверли перевела взгляд с одной из бывших сообщниц на другую:
— Какого черта я должна останавливаться? Вы обе меня предали. Вы заслужили то, что с вами произошло, и я не оставлю вас в покое.
— В таком случае нам придется тебя остановить.
— И каким же образом вы собираетесь это сделать? — усмехнулась Эверли.
В следующую секунду дверь снова открылась, и в зал один за другим вошли Сюзанна Дейли‑Кирби, ее брат, Харрисон Кросби и Пол Уоттс, лучший друг Райана. Эверли знала, чем занимается Пол, и ее охватил страх.